Difference between revisions of "Keretel svinnurfras"
Jump to navigation
Jump to search
(kandžitro) |
No edit summary |
||
Line 59: | Line 59: | ||
|gyu made spil piano | |gyu made spil piano | ||
|牛追演琴 | |牛追演琴 | ||
| | |razhanuyena na ein pashuun men nai hørèna os fsztoyèna na andradjin | ||
|- | |- | ||
|herus këmuske mitt riogho | |herus këmuske mitt riogho | ||
|剣盾共互 | |剣盾共互 | ||
| | |koske hanu ting ka kundur sebja | ||
|} | |} | ||
Revision as of 03:20, 6 f’Praamuai 2022
Keretel svinnurfras (os aven 4tel svinnurfras) je einn fal fu “svinnurhanu”, koske einn frasnen, ka maghéna na 4 kotóba, brukéna per stur os kjomi imi. Afto mange širujéna igne džonguósa, japanósa au koreanósa, men igne viosa aven jok 4tel svinnurfras.
Viosa
Igne viosa, jam mange kjomi 4tel svinnurfras. Tatoéba eins fu hei "sama šaisa tšigau faria", au afto haisa "einn ting sejéna tšigau, men hei sama".
4tel svinnurfras | Kandžitropos | Imi |
---|---|---|
sama šaisa tšigau faria | 同糞違色 | einn ting sejéna tšigau, men hei sama |
nil hjerne nil ker | 無脳無心 | mange baka, nai mange svinnur |
hjaku fliere nil šal | 百笑無精 | flera au flera, men nai gvir flera, mono per bli hëfli |
f'un f'un f'du f'du | 自自互互 | du mah ka du vil, un mah ka un vil |
einn ker einn imi | 一心一意 | šutšulik, mono mah einn ting, nai mange kerkonfus |
tre ker ni imi | 三心二意 | mange kerkonfus |
einn peršúnn einn kakutropos | 一人一綴 | slutša fu viosadžin |
trist asmi glau šal | 悲空嬉精 | jokting glau slutša igne trist asmi |
trist kokoro glau kau | 悲心嬉顔 | oba-edenst per mah taina (furi) gvir kokoro |
śinu metoba mange vimi | 死身多传 | koske einn ting/peršúnn sejéna sumáranai os nai kjomi, men mange kjomi koske širu plus tsui sorè |
manytropos manyzsony | 多道多強 | li yam raztszigaw tropos na klani, sit klani lestezsony |
li fszto sit viòssa | 里悟乃吾 | ker fu viòssaszal au vibidzsautropos |
gyu made spil piano | 牛追演琴 | razhanuyena na ein pashuun men nai hørèna os fsztoyèna na andradjin |
herus këmuske mitt riogho | 剣盾共互 | koske hanu ting ka kundur sebja |
Svinnurfras fu nai kyere tel
svinnurfras | Imi |
---|---|
dare iskat źiṉsai per poro, nai se doko ine fyal | paszún ke erszutszu na razyiny au nai se ka kari ende yiny dan |
aldjin dya tjigåw, åw åfto albrå | [ende klar] |
Džonguósa, japanósa, koreanósa
Igne afto tre glóssa jam mange sama svinnurfras (grunn džonguósa kiráin); igne japanósa ‘yojijukugo’ (na kotoba ‘kjere-tel tsuna-kotóba’), igne džonguósa ‘chengyu’ (‘maghéna-dan fras’). Men, jam aven svinnurfras igne mono einn fu aftó glóssa (tatoéba, 一期一会 [it͡ɕiɡo̞it͡ɕie̞] = ‘mono einn slutšadeki inne vona fu peršúnn’).