Difference between revisions of "Brukdjin:Dzsijo"
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 69: | Line 69: | ||
||v|| | ||v|| | ||
| | | | ||
| | |ç<ref>[ç] yamti grun /h/ na owarisilba.</ref> | ||
| | |(ʝ)<ref name=":4" /> | ||
| | | | ||
| | | | ||
|h | |h | ||
| rowspan="2" | | | rowspan="2" |ʁ̞<ref name=":4">yamti grun /ɡ/ fuwaòze inye mellan f ni syazan. [ʝ] yam na haji f ein furasyazan, ao [ʁ̞] na andra.</ref> | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |syazannen | ! colspan="2" |syazannen | ||
Line 170: | Line 170: | ||
!k | !k | ||
|- | |- | ||
|ɡ | |ɡ~ʁ̞ | ||
|h~ | |h~ç | ||
|i~j | |i~j | ||
|d͡ʑ | |d͡ʑ | ||
Line 230: | Line 230: | ||
!ao | !ao | ||
! dzs | ! dzs | ||
! | !gh | ||
|- | |- | ||
|aj | |aj | ||
|aw | |aw | ||
|d͡ʑ | |d͡ʑ | ||
| | |ʁ̞ | ||
|- | |- | ||
!ly | |||
!ng | !ng | ||
!ny | !ny | ||
! | !oe | ||
|- | |- | ||
|ʎ | |||
|ŋ | |ŋ | ||
|ɲ | |ɲ | ||
| | |oj | ||
|- | |- | ||
!sz | |||
!ts | !ts | ||
!tsz | !tsz | ||
!ue | !ue | ||
|- | |- | ||
|ɕ | |||
|t͡s | |t͡s | ||
|t͡ɕ | |t͡ɕ | ||
|wi~uj | |wi~uj | ||
|- | |||
!zs | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|ʑ | |ʑ | ||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
Revision as of 23:40, 11 f’Praamuai 2023
ya aljin! un jiyo, ao leradan vyossa per akote 6 mwae.
una vintwadag 27d 8m 2022t (za-misaljin). hanukin angglossa, jongguossa, ao lera malayossa ima.
gust maha mahossa, szpil hammasbasu, ao kaku kompyudwaebma.
zantumam
tropos↓ | plas→ | lepa | alvyol[1] | palyatsi | ngangi | gorlanen | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fal→ | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | mit | |
hana | m | n | ɲ | ŋ | |||||||
bamba | p | b | t | d | k | ɡ | (ʔ)[2] | ||||
bamfendo | t͡s | t͡ɕ | d͡ʑ | ||||||||
qis fendo | s | z | ɕ | ʑ | |||||||
fendo | f | v | ç[3] | (ʝ)[4] | h | ʁ̞[4] | |||||
syazannen | j | w | |||||||||
szlag | ɾ | ||||||||||
flanka | l | ʎ |
katae↓ | plas→ | fura | mellan | hina | ||
---|---|---|---|---|---|---|
fal→ | uten | kraes | uten | uten | kraes | |
oba | i | y | u[6] | |||
mellan | e | ø | (ə) | o | ||
unna | (æ) | a |
zanruru
- yamhti [ʔ] na mellan f sama syazan inye qigao silba. (ttb. f un [fɯˈʔɯn])[2]
- mangeraz /ptk/ blihti [p̚t̚k̚], na owari f silba os inye gyenmitzan.[2]
- /ɾ/ harhti mange fal, dehti r-lik zan mikava.
jongsilbatro
- jongsilba-qigaozma nyam, hata kírkas (💡) ao kirkás (🍺).
kakutro
a | b | d | e | f |
---|---|---|---|---|
a | b | d | e~ə | f |
g | h | i | j | k |
ɡ~ʁ̞ | h~ç | i~j | d͡ʑ | k |
l | m | n | o | ø, ö |
l | m | n | o | ø |
p | q | r | s | t |
p | t͡ɕ | ɾ | s | t |
u | û, ü | v | w | y |
u~w | y | v | w | j |
z | (â, ê, ă) | (ä) | ||
z | (ə) | (æ) |
ae | ao | dzs | gh |
---|---|---|---|
aj | aw | d͡ʑ | ʁ̞ |
ly | ng | ny | oe |
ʎ | ŋ | ɲ | oj |
sz | ts | tsz | ue |
ɕ | t͡s | t͡ɕ | wi~uj |
zs | |||
ʑ |
andraruru
- yókutid aoen yam mit akyút kiráen f jongsílba (ttb. rín'go), men mángetid móno kóske opéta.
- grav brukena per mki ka syazan mus hanuyena na sebya. (ttb: tatoèba)
- i ao u per /j/ ao /w/ inye syazanklani; y ao w per /j/ ao /w/ za mitzan. (ttb. mwai os mwae dehti)
- al plukiraenklani hanuyena na heya zan na alplas. (ttb. mange /ma.ŋe/)
- li zol, brukti ' per mahklar li he hanena na sebya kiraen. (ttb. rin'go)
hanutro
yoktid brukti-n festako os tsunagako, dangki na glossaruru f lunamik. unna yam tumam per al kotonen ka brukenati na un.
kotonen | imi | tatøba | tatøba (plu mellan) |
---|---|---|---|
an- | sama "made", aoen sama "per" os "grun". | ananta-n du gavat. | un anta gavat du made. |
ar- | sama "kara". | arsada-n rin'go du. | un sada rin'go du kara. |
al- | sama "al". | byurkivas na alplas imatid, dehtinae reforma. | - |
ba- | suru mit "vil warue" myepye. | oy! da nae basada spilvas f to lapsi! | oy! da nae ikka spilvas f to lapsi! |
beN- | owaridan, men gyenhaji ima. | grun ima qutitid, un deki benglera vyossa. | grun ima qutitid, un deki gyenlera vyossa ima. |
er- | mange tak, lesteting, suru szinu made. | tak stakkar ne! un vil erbenga... | (yokting) tak stakkar! un vil benga tak. |
faN- | kuqipako. tak os mangemange. | to kot fankawaì ne! | to kot tak kawaì! |
gyen- | suru per andra raz. | hanu ka da nae ogoè her, men to lapsi gyenogoè! | un hanu ka lakinae ogoè her, men to lapsi ogoè gyen! |
ha- | sama "haji". | haèrgo-n imadag. | un haji ergo imadag. |
maN- | sama "mange". | lera vyossa mangaste per yokjin. | lera vyossa mange haste per yokjin. |
po- | owari / ende suru yokting. | poanhanudan-n afto to lapsi. | un ende hanudan afto to lapsi made. |
raz- | suru yokting mangeraz. | afto warting razsluqadan ende, dehti dok fikswe? | afto warue ting ende sluqadan per mangeraz, dekiti dok fikswe? |
war- | sama "warue", qigao na "ba-". | oy! du warhanudan we, hanu ka du surudannae to? | oy! du dan hanuwe ting ka nae prav, hanu ka du nae surudan to? |
-anzsa | seyena / hørena na tak. | sore byurkianzsa, mye. | un myetta ka sore seyena byurki. |
-ena | dlabdelvas per fras. | rin'go namena, dare surudan?! | yokjin namdan rin'go, dare?! |
-d, -t[7] | sama "du". | lerakit? | du deki lera? |
-dae | sama "stur", os mangetak, mangejong. | du yingdan, bradaene! | mangebra ka du yingdan! |
-dan | sama "dan". | - | - |
-h, -y[7] | sama "he". | furidany. | he furidan. |
-htella | surudan mange bistra, os mit mange kalapazma. | blin, geltkabang ikkenahtella. | oy blin, geltkabang f un mange bistra ikka, szirunae doko os dare surudan. |
-ima | sama "ima". | - | - |
-jin | sama "perszun ka na tak" os "perszun ka suru tak". | ergojin, szkolajin. | - |
-k[7] | sama "dok". | surudankwe? | dok surudan (yokting) we? |
-ki | sama "deki". | un leraki afto, mangyimper ne! | un deki lera afto, afto mange simper! |
-lan | kundur "tsa". imi "un vil ka yokting sluqatinae". | byurkilan! | bite da nae bli byurki! |
-lant | sama "lant ka na tak" os "lant ka har perszun na tak". | bakalant, vilant. | - |
-n[7] | sama "un". | szkeksotin. | un ti szkoe ekso. |
-nen | sama "qisae", os mangawaì. | da se to hûnnen, tak kawaì! | - |
-oze | imi "maha suru" os "bli na tak". | aqorozes lapsi. | sore maha lapsi aqor. |
-rae | sama "mirae". | - | - |
-s | imi "plas inye paryad". | 1s perszun jiyo. | jiyo perszun ka #1 inye paryad per suru yokting. |
sama "sore".[7] | surudans. | sore surudan. | |
-ti | imi "yokting glaobi sluqa". | sore tullati her, li sziru-s doko szkoemus. | sore glaobi tullati her, li sore sziru doko mus szkoe. |
-tro | sama "tropos". | szirutro, kakutro, hanutro. | - |
-tsa | sama "un vil ka du har yokting". | branahttsa! | un vil ka du har bra naht! |
-v, -f[7] | sama "vi". | yingkiv! | vi deki ying! |
-ya | sama "f". | jiyoya kompyu dwaebmanae. | kompyu f jiyo nae dwaebma. |
-zma | mah suruko "myepyelik" os "hyernelik" made. | udaqizma yamtsa na du! | un vil ka du udaqi! |
-zol | sama "zol". | ergozols. | sore zol ergo. |
i-...-i | ting helkraesena. | furidany gelt f he iteri. | he furidan gelt f he inye ter, aoen gelt hel furiyena na ter. |
mi-...-va | al deki. | ka du vil nam? mikava. | ka du vil nam? al deki, un deki nam ka du nam. |
- ↑ hammaslik os alvyolik.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 yokutid afto zan yam koske bamba kataeyena, os na owari f silba.
- ↑ [ç] yamti grun /h/ na owarisilba.
- ↑ 4,0 4,1 yamti grun /ɡ/ fuwaòze inye mellan f ni syazan. [ʝ] yam na haji f ein furasyazan, ao [ʁ̞] na andra.
- ↑ nae zettae li katae-syazan yam na gwir.
- ↑ /u/ mangetid hørenalik [ɯ̟ᵝ] inye nihonossa.
- ↑ 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 paszkotonen deki aoen yam na haji f koto: d-lezeki, w-ikkenahtella, s-vupsidan.