Difference between revisions of "Brukdjin:Dzsijo"

Vikoli kara
Jump to navigation Jump to search
ćNo edit summary
No edit summary
 
(54 kawariya namellan na sama brukdjin nai aukiyena)
Line 1: Line 1:
iâ aldokk! un dzsîo, ao leradan viossa per han·toszi.
<noinclude>{{DISPLAYTITLE:Jiyo}}</noinclude>


una vintuadak 27d 8m 2022t (za·misaldzsin). hanuki·n anglossa, dzsongguossa, ao lera malaióssa ima.
Ya aldok! Un '''Jiyo'''zsin, a un poleradan Viossa per akote ni toszi ima.


gust maha mahossa, szpil hammasbasu, ao kaku kompiudvaima.
Vintuadá fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na szkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena [[leksember 2022|Leksember 2022t]] inemade, a ainlatena [[Davi hanu!|''Davi hanu!'']] 40s telraz made. Yoku tel fu [https://duostories.org/vios-vios Duovimi] awen grun un tte, a husketsa [[Leksember 2023]]!


==zantumam==
==Zan au kaku==
{| class="wikitable" style="text-align: center"
 
|+mitzan
Afto zsang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.
 
===Zantropos ===
 
==== Mitzan ====
Afto skalla mkina mitzan ine ungovor.
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
!
!Lepa
!Alvyol
!Palyatsi
!Ngangi
!Gorla
|-
|-
! rowspan="2" |tro↓!!plas→!! colspan="2" |lepa
!Hana
! colspan="2" |alviol!! colspan="2" |paľatsi
|m
! colspan="2" |ngangi
|n
!gorlanen
|ɲ
| ŋ
|
|-
|-
!fal→
!Bamba
!yten
|p&nbsp;&nbsp;b
!mit
|t&nbsp;&nbsp;d
!yten
!mit
!yten
!mit
!yten
!mit
!yten
|-
! colspan="2" |hana
|
|
|m||
|k
| n
| ||ɲ
|
|
|
|-
|-
! colspan="2" |bamba
!Bamfendo
|p||b||t||d
|
|
| ||k|| ɡ
|t͡s
|t͡ɕ
|
|
|-
! colspan="2" | bamfendo
||
|| ||t͡s||
|t͡ɕ
| d͡ʑ
||
||
|
|
|-
|-
! colspan="2" |fendo
!Fendo
||f
| f&nbsp;&nbsp;v
||v||s
|s&nbsp;&nbsp;z
|z
&nbsp;&nbsp;ʑ
|ɣ
|ʑ
|
|
|h
|h
|-
|-
! colspan="2" |iszke
!Slak
|
|
|
|
| ɾ
|
|
| j
|
|
|w
|
|
|-
|-
! colspan="2" |flangka
!Sebyazannen
|
|
|
|
|l
|l
|
| j
|ʎ
|w
|
|
|
|
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align: center"
* /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani.
|+sebiazan
*/d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro.
|-
*/h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan.
! rowspan="2" |katai↓
*/ɣ/ deki zanena fanszuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra.
! plas→!! colspan="2" |fyra
 
! colspan="2" |hina
====Sebyazan====
|-
Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutsza na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tsziyau na tsziyau plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai.
!fal→!!yten!!kraiz
 
!yten!!kraiz
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
!
! fura
!mellan
!hina
|-
|-
! colspan="2" |oba
!oba
|i
|i
|y
|
| colspan="2" |u
|ɯ
|-
|-
! colspan="2" |mellan
!mellan
|e || ø
|e
| ||o
|ɘ
|o
|-
|-
! colspan="2" |unna
!unna
 
|a
|
|
|
| a
|
|
|}
|}


=== samalik·zan ===
* /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na nauta, /e/ au /o/ bliti [ɛ] au [ɤ] koske nai asobena.
 
* /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir.
* paľatsi·bamfendo au fendo deki alviol·paľatsi·lik, za·alviol·lik, os arero·festa·lik.
* /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani.
* /u w/ deki hanena apar·lik n nihonossa: /ɯ ɰ/.
* /ɾ/ deki r·lik·zan mikava.
 
===zanruru===
*iamti [ʔ] n mellan f sama sebiazan iņe tszigao silba. (ttb. f un [fɯˈʔɯn])
*/ptk/ razbli [p̚t̚k̚], n ouári f silba os iņe gienmitzan. /bdɡ/ lakena·nai n ouári f silba.
*/ɾ/ harti mange fal, dekti r-lik zan mikava.
 
=== dzsongsilbatro ===
 
* dzsongsilba-tszigaozma ņam, hatta '''kírkas''' (💡) ao '''kirkás''' (🍺).  


== kakutro ==
===Kakutropos===
Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her.
{| class="wikitable" style="text-align: center"
{| class="wikitable" style="text-align: center"
|+alfakrun
!a
!b
!d
!e
!f
!g
!h
!i
|-
|-
|a
! rowspan="2" |tropos↓!!plas→!! colspan="2" |lepa
|b
! colspan="2" |alvyol!! colspan="2" |palyatsi
|d
! colspan="2" |ngangi
|e
!gorla
|f
|ɡ
|h
|i~j
|-
|-
!k
! koi→
!l
! uten
!ľ
!mit
!m
!uten
!n
!mit
!ň
!uten
!o
!mit
!ø
!uten
!mit
!uten
|-
|-
|k
! colspan="2" |hana
|l
|
|ʎ
|m||
|m
|n
|n
|ɲ
| ||ny
|o
|
|ø
|ng
|
|-
! colspan="2" |bamba
| p||b||t||d
|
| ||k||
|
|-
! colspan="2" |bamfendo
| |
| |||ts ||
|tsz
|
| |
| |
|
|-
|-
!p
! colspan="2" |fendo
!r
| f||v||s||z
!s
| sz
!t
|zs|| ||g
!u
|h
!v
!(w)
!y
|-
|-
|p
! colspan="2" |sebyazannen
|ɾ
|
|s~z
|
|t
|
|u~w
| l
|v
|
|y
|
|w
|w
|y
|
|-
|-
!z
! colspan="2" |slak
!
|
!
!
!
!
!
!
|-
|z
|
|
|
|
|r
|
|
|
|
Line 199: Line 171:
|
|
|}
|}
{| class="wikitable" style="text-align: center"
|+plukirainklani
!ao
!dzs
!ng
!sz
!ts
!tsz
!zs
|-
|aw
|d͡ʑ
|t͡s
|t͡ɕ
|}


=== andraruru ===
====Sebyazan====
*akiut brukenati per mahaklar li ''i'' ao ''u'' mus hanena na sebia, os per mki dzsongsilba.
Yam eksi ertsziyau sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—''i u e o a'' per lestesnano go, au ''ø'' per "mellanlik" eksis.
*grav brukenati per mahaklar li sebiazan mus hanena na sebia.
 
*sirkumfleks brukenati per riohøze ein sebiazan. treng mahaklarna k sebiazan nai katai takk mena.
Na andra,
**''î'' ao ''û'' brukena per /ij~ji/ ao /uw~wu/.
 
*al plukirainklani alplas hanena n heá zan.  
* Hanayena sebyazan kakuyenati mit zsarperpipo (ttb. ''ã'').
**li zol, ''<nowiki/>'<nowiki/>'' bru'''<nowiki/>'''ke'''<nowiki/>'''''<nowiki/>''n''<nowiki/>''a '''<nowiki/>'''per mahaklar li he hanena na sebia kirain.
 
*Tsziyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] au sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine.
 
*Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. ''tsúite'', ''prokibtíbsem''.
 
====Tsui /g/====
 
*Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. ''*magazan'' > ''mázan'', ''*dag'' > ''dá''.
*Koske /g/ mellan ni tsziyau sebyazan, ''y'' kakuyena li pobli /j/; li nai ''g'' ende, ttb. ''*yugent'' > ''yugent'', men ''*yagi'' > ''yayi''.
*Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena ''g'' na altid, ttb. ''grun'', ''gormoi''.
<references />

Latest revision as of 02:07, 3 f’Śägmuai 2024


Ya aldok! Un Jiyozsin, a un poleradan Viossa per akote ni toszi ima.

Vintuadá fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na szkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena Leksember 2022t inemade, a ainlatena Davi hanu! 40s telraz made. Yoku tel fu Duovimi awen grun un tte, a husketsa Leksember 2023!

Zan au kaku

Afto zsang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.

Zantropos

Mitzan

Afto skalla mkina mitzan ine ungovor.

Lepa Alvyol Palyatsi Ngangi Gorla
Hana m n ɲ ŋ
Bamba p  b t  d k
Bamfendo t͡s t͡ɕ
Fendo f  v s  z ɕ  ʑ ɣ h
Slak ɾ
Sebyazannen l j w
  • /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani.
  • /d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro.
  • /h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan.
  • /ɣ/ deki zanena fanszuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra.

Sebyazan

Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutsza na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tsziyau na tsziyau plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai.

fura mellan hina
oba i ɯ
mellan e ɘ o
unna a
  • /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na nauta, /e/ au /o/ bliti [ɛ] au [ɤ] koske nai asobena.
  • /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir.
  • /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani.

Kakutropos

Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her.

tropos↓ plas→ lepa alvyol palyatsi ngangi gorla
koi→ uten mit uten mit uten mit uten mit uten
hana m n ny ng
bamba p b t d k
bamfendo ts tsz
fendo f v s z sz zs g h
sebyazannen l y w
slak r

Sebyazan

Yam eksi ertsziyau sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—i u e o a per lestesnano go, au ø per "mellanlik" eksis.

Na andra,

  • Hanayena sebyazan kakuyenati mit zsarperpipo (ttb. ã).
  • Tsziyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] au sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine.
  • Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. tsúite, prokibtíbsem.

Tsui /g/

  • Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. *magazan > mázan, *dag > .
  • Koske /g/ mellan ni tsziyau sebyazan, y kakuyena li pobli /j/; li nai g ende, ttb. *yugent > yugent, men *yagi > yayi.
  • Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena g na altid, ttb. grun, gormoi.