Dzsijo
ć (yaya g) Tags: Visual edit Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
ć (plus!) |
||
(14 kawariya namellan na sama brukdjin nai aukiyena) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude>{{DISPLAYTITLE:Jiyo}}</noinclude> | |||
Ya aldok! Un '''Jiyo'''jin, a un poleradan Viossa per akote ni tośi ima. | |||
Vintuadâ fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na śkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena [[leksember 2022|Leksember 2022t]] inemade, a ainlatena [[Davi hanu!|''Davi hanu!'']] 40s telraz made. Yoku tel fu [https://duostories.org/vios-vios Duovimi] awen grun un tte, a husketsa [[Leksember 2023]]! | |||
==Zan ao kaku== | |||
Afto jang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine. | |||
===Zantropos === | |||
==== Mitzan ==== | |||
Afto skalla mkina mitzan ine ungovor. | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | |||
! | |||
!Lepa | |||
!Alvyol | |||
!Palyatsi | |||
!Ngangi | |||
!Gorla | |||
|- | |||
!Hana | |||
|m | |||
|n | |||
|ɲ | |||
| ŋ | |||
| | |||
|- | |||
!Bamba | |||
|p b | |||
|t d | |||
| | |||
|k | |||
| | |||
|- | |||
!Bamfendo | |||
| | |||
|t͡s | |||
|t͡ɕ d͡ʑ | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
!Fendo | |||
| f v | |||
|s z | |||
|ɕ ʑ | |||
|ɣ | |||
|h | |||
|- | |||
!Slak | |||
| | |||
| ɾ | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
!Sebyazannen | |||
| | |||
|l | |||
| j | |||
|w | |||
| | |||
|} | |||
* /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani. | |||
*/d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro. | |||
*/h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan. | |||
*/ɣ/ deki zanena fanśuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra. | |||
====Sebyazan==== | |||
Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutśa na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tśiyao na tśiyao plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai. | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center;" | |||
! | |||
! fura | |||
!mellan | |||
!hina | |||
|- | |||
!oba | |||
|i | |||
| | |||
|ɯ | |||
|- | |||
!mellan | |||
|e | |||
|ɘ | |||
|o | |||
|- | |||
!unna | |||
| | |||
| a | |||
| | |||
|} | |||
* /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na naota, /e/ ao /o/ bliti [ɛ] ao [ɤ] koske nai asobena. | |||
* /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir. | |||
* /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani. | |||
===Kakutropos=== | |||
Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her. | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center" | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
|- | |- | ||
! rowspan="2" |tropos↓!!plas→!! colspan="2" |lepa | ! rowspan="2" |tropos↓!!plas→!! colspan="2" |lepa | ||
! colspan="2" |alvyol!! colspan="2" |palyatsi | ! colspan="2" |alvyol!! colspan="2" |palyatsi | ||
! colspan="2" |ngangi | ! colspan="2" |ngangi | ||
!gorla | !gorla | ||
|- | |- | ||
!koi→ | ! koi→ | ||
!uten | ! uten | ||
!mit | !mit | ||
!uten | !uten | ||
Line 34: | Line 123: | ||
|m|| | |m|| | ||
|n | |n | ||
| || | | ||ny | ||
| | | | ||
| | |ng | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |bamba | ! colspan="2" |bamba | ||
|p||b||t||d | | p||b||t||d | ||
| | | | ||
| ||k|| | | ||k|| | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |bamfendo | ! colspan="2" |bamfendo | ||
| | | | | | ||
| |||ts|| | | |||ts || | ||
| | |tś | ||
| | | rowspan="2" |j | ||
| | | | | | ||
| | | | | | ||
Line 55: | Line 144: | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |fendo | ! colspan="2" |fendo | ||
|f||v||s||z | | f||v||s||z | ||
| | | ś|| ||g | ||
|h | |h | ||
|- | |- | ||
! colspan="2" |sebyazannen | ! colspan="2" |sebyazannen | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | | l | ||
| | | | ||
| | |y | ||
| | |||
|w | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 75: | Line 163: | ||
| | | | ||
| | | | ||
| | |r | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 82: | Line 170: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
====Sebyazan==== | |||
Yam eksi ertśiyao sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—''i u e o a'' per lestesnano go, ao ''ă'' os ''ø'' per "mellanlik" eksis. | |||
Na andra, | |||
* Hanayena sebyazan kakuyenati mit jarperpipo (ttb. ''ã''). | |||
*Tśiyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] ao sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine. | |||
*Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. ''tsúite'', ''prokibtíbsem''. | |||
====Tsui /g/==== | |||
*Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. ''*magazan'' > ''mâzan'', ''*dag'' > ''dâ''. | |||
*Koske /g/ mellan ni tśiyao sebyazan, ''y'' kakuyena li pobli /j/; li nai ''g'' ende, ttb. ''*yugent'' > ''yugent'', men ''*yagi'' > ''yayi''. | |||
*Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena ''g'' na altid, ttb. ''grun'', ''gormoi''. | |||
<references /> | <references /> |
Latest revision as of 02:35, 27 f’Kaiisamuai 2024
Ya aldok! Un Jiyojin, a un poleradan Viossa per akote ni tośi ima.
Vintuadâ fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na śkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena Leksember 2022t inemade, a ainlatena Davi hanu! 40s telraz made. Yoku tel fu Duovimi awen grun un tte, a husketsa Leksember 2023!
Zan ao kaku
Afto jang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.
Zantropos
Mitzan
Afto skalla mkina mitzan ine ungovor.
Lepa | Alvyol | Palyatsi | Ngangi | Gorla | |
---|---|---|---|---|---|
Hana | m | n | ɲ | ŋ | |
Bamba | p b | t d | k | ||
Bamfendo | t͡s | t͡ɕ d͡ʑ | |||
Fendo | f v | s z | ɕ ʑ | ɣ | h |
Slak | ɾ | ||||
Sebyazannen | l | j | w |
- /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani.
- /d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro.
- /h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan.
- /ɣ/ deki zanena fanśuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra.
Sebyazan
Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutśa na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tśiyao na tśiyao plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai.
fura | mellan | hina | |
---|---|---|---|
oba | i | ɯ | |
mellan | e | ɘ | o |
unna | a |
- /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na naota, /e/ ao /o/ bliti [ɛ] ao [ɤ] koske nai asobena.
- /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir.
- /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani.
Kakutropos
Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her.
tropos↓ | plas→ | lepa | alvyol | palyatsi | ngangi | gorla | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
koi→ | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | |
hana | m | n | ny | ng | ||||||
bamba | p | b | t | d | k | |||||
bamfendo | ts | tś | j | |||||||
fendo | f | v | s | z | ś | g | h | |||
sebyazannen | l | y | w | |||||||
slak | r |
Sebyazan
Yam eksi ertśiyao sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—i u e o a per lestesnano go, ao ă os ø per "mellanlik" eksis.
Na andra,
- Hanayena sebyazan kakuyenati mit jarperpipo (ttb. ã).
- Tśiyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] ao sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine.
- Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. tsúite, prokibtíbsem.
Tsui /g/
- Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. *magazan > mâzan, *dag > dâ.
- Koske /g/ mellan ni tśiyao sebyazan, y kakuyena li pobli /j/; li nai g ende, ttb. *yugent > yugent, men *yagi > yayi.
- Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena g na altid, ttb. grun, gormoi.