Difference between revisions of "Brukdjin:Dzsijo"

Vikoli kara
Jump to navigation Jump to search
(xn)
No edit summary
 
(182 kawariya namellan na 2 brukdjin nai aukiyena)
Line 1: Line 1:
yaa aljin! un jiyo, ein lerajin, leradanun viossa per akote 3 muai ima. enden apar ñojin, mena un imawen leradan mangemange ting tsui viossa.
<noinclude>{{DISPLAYTITLE:Jiyo}}</noinclude>


vintuadag (sintudag men f viossa) f un 27d vapamuai 2022t (zamisalijin). hanukin anglossa, jongossa, au apar melayossa.
Ya aldok! Un '''Jiyo'''zsin, a un poleradan Viossa per akote ni toszi ima.


gustun mah mahossa, spil hammasbasu, kaku kompyudwaibma auau.
Vintuadá fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na szkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena [[leksember 2022|Leksember 2022t]] inemade, a ainlatena [[Davi hanu!|''Davi hanu!'']] 40s telraz made. Yoku tel fu [https://duostories.org/vios-vios Duovimi] awen grun un tte, a husketsa [[Leksember 2023]]!


==zantumam==
==Zan au kaku==
yamm unna zantumam f un.
 
{| class="wikitable" style="text-align: center"
Afto zsang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.
|+midzan tumam
 
===Zantropos ===
 
==== Mitzan ====
Afto skalla mkina mitzan ine ungovor.
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
!
!Lepa
!Alvyol
!Palyatsi
!Ngangi
!Gorla
|-
|-
! rowspan="2" |midzan!!plas→!! colspan="2" |lepa
!Hana
! colspan="4" |alvyol!! colspan="4" |alvyolkruxa
|m
! colspan="3" |hinakruxa
|n
!gorla
|ɲ
| ŋ
|
|-
|-
!fal→
!Bamba
!utenkoi
|p&nbsp;&nbsp;b
!mitkoi
|t&nbsp;&nbsp;d
! colspan="2" |utenkoi
! colspan="2" |mitkoi
! colspan="2" |utenkoi
! colspan="2" |mitkoi
!utenkoi
! colspan="2" |mitkoi
!utenkoi
|-
! colspan="2" |hana
|
|
|m|| colspan="2" |
|k
| colspan="2" |n
| colspan="2" | ||ɲ
|''ñ'', ''ny''
|
|
|ŋ
|-
|''ng''
!Bamfendo
|
|
|-
|t͡s
! colspan="2" |bamba
|p||b|| colspan="2" |t|| colspan="2" |d
| colspan="2" |
| colspan="2" | ||k|| colspan="2" |ɡ
|(ʔ)
|-
! colspan="2" |bambadefendo
||
|| ||t͡s
|''c'', ''ts''|| colspan="2" |d͡z
|t͡ɕ
|t͡ɕ
|''q''
|
|d͡ʑ
|''j''
||
| colspan="2"|
|
|
|-
|-
! colspan="2" |fendo
!Fendo
|f||v|| colspan="2" |s|| colspan="2" |z
| f&nbsp;&nbsp;v
|s&nbsp;&nbsp;z
|''x''
&nbsp;&nbsp;ʑ
| colspan="2" |(ʑ)<ref>mono yamm iñe [d͡ʑ], li nai altid kawari na [ɕ]</ref>||(x)<ref name=":1">/x/ mono yamm iñe mangerazmidzan.</ref>|| colspan="2" |
|ɣ
|h
|h
|-
|-
! colspan="2" |r-lik zan
!Slak
|
|
| ɾ
|
|
| colspan="2" |
|''r''
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|
|
| colspan="2" |
|
|
|-
|-
! colspan="2" |sebiazannen
!Sebyazannen
|
|
|l
| j
|w
|w
| colspan="2" |
| colspan="2" |l
| colspan="2" |
|j
|''y''
|
| colspan="2" |
|
|
|}
|}


{| class="wikitable" style="text-align: center"
* /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani.
|+sebiazan tumam
*/d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro.
|-
*/h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan.
! rowspan="2" |sebiazan
*/ɣ/ deki zanena fanszuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra.
!plas→!! colspan="2" |fura!!mellan
 
====Sebyazan====
Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutsza na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tsziyau na tsziyau plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai.
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
!
! fura
!mellan
!hina
!hina
|-
|-
!fal→!!naikraislik!!kraislik!!naikraislik!!kraislik
!oba
|i
|
|-
|-
! colspan="2" |oba
!mellan
| i
|e
|y|| colspan="2" | ɨ~ʉ~ɯ~u
|ɘ
|o
|-
|-
! colspan="2" |mellan
!unna
|ɛ~e||ø |||(ə)<ref>mono yamm iñe naijongsilba, doko /e/ na haji.</ref>||ɔ~o
|
|-
| a
! colspan="2" |unna
|
| colspan="4" |a~ɑ
|}
|}


===zanruul===
* /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na nauta, /e/ au /o/ bliti [ɛ] au [ɤ] koske nai asobena.
* /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir.
* /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani.


*nai yamm kataisebiazan.
===Kakutropos===
*/n/, /t/, /d/ kibli hammaslik ([n̪], [t̪], [d̪]) de au za /ɾ/.
Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her.
*/p/, /t/, /k/ kibli [p̚], [t̚], [k̚] na owari silba; /b/, /d/, /g/ kibli [p], [t], [k] na owari silba.
{| class="wikitable" style="text-align: center"
*yamki [ʔ] na mellan ni sebiazan iñe qigau silba. (ttb: fu un [fɨʔun])
|-
*/ɾ/ kibli [r] za midzan.
! rowspan="2" |tropos↓!!plas→!! colspan="2" |lepa
*/h/ kibli [x~χ] za unnalik sebiazan, [ç] za obalik sebiazan.
! colspan="2" |alvyol!! colspan="2" |palyatsi
* /j/ kibli [ʝ] de /i/ os /y/.
! colspan="2" |ngangi
*iñe nirazbamba, 1s bamba bli [ʔ] os eksoyenanai, ttb [p̚]. (ttb: likko [li̠ʔko])
!gorla
 
|-
==kakutro==
! koi→
unna yamm kakutro f un. yamm mange tro f kaku sama zan.
! uten
 
!mit
{| class="wikitable"
!uten
|+alfakrun
!mit
!a
!uten
!b
!mit
!c
!uten
!d
!mit
!e
!uten
!f
!g
!h
!i
!j
!k
!l
!m
!n
!o
!ö / ø
!p
!q
!r
!s
!t
!u
!ü
!v
!w
! x
!y
!z
|-
|-
|a
! colspan="2" |hana
|b
|
|k~t͡s<ref>/t͡s/ mono yamm de os za furaliksebiazan.</ref>
|m||
|d
|ɛ~e~ə
| f
|h~x
|i~j
|d͡ʑ~d͡ʒ
| k
|l
|m
|n
|n
|ɲ
| ||ny
|ɔ~o
|
|œ~ø
|ng
|p
|
|t͡ɕ~t͡ʃ
|-
|ɾ~r
! colspan="2" |bamba
| s
| p||b||t||d
|t
|
|ɯ~u~w
| ||k||
|
|-
! colspan="2" |bamfendo
| |
| |||ts ||
|tsz
|
| |
| |
|
|-
! colspan="2" |fendo
| f||v||s||z
| sz
|zs|| ||g
|h
|-
! colspan="2" |sebyazannen
|
|
|
| l
|
|y
|y
|v
|
|w
|w
|ɕ~ʃ
|
|j
|-
| z
! colspan="2" |slak
|
|
|
|r
|
|
|
|
|
|}
|}


awen yamm mangrazkirain.
====Sebyazan====
{| class="wikitable"
Yam eksi ertsziyau sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—''i u e o a'' per lestesnano go, au ''ø'' per "mellanlik" eksis.
|+ mangrazkirain
 
!dz
Na andra,
!ng
 
!sz
* Hanayena sebyazan kakuyenati mit zsarperpipo (ttb. ''ã'').
!ts
|-
|d͡z
|ɕ~ʃ
|t͡s
|}


===anderruul===
*Tsziyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] au sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine.
yokutid awen yamm mit akyut kirain (á, é, í, ó, ú, ű, ő) f jongsilba (ttb: ákkurat, ocháre) mena afto mangetid mono koske opeta.


===кирилкаку===
*Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. ''tsúite'', ''prokibtíbsem''.
аԝен јамм кириликаку. туо наи брукена. (грун харнаи таста)
{| class="wikitable"
|+алфакрун
! д
!џ/ђ
!ҥ/нг
!o
!п
!у/ұ
|-
|a
| b
|t͡s
|d
|d͡z
|ɛ~e~ə
|f
|g
|h~x
|i~j
|d͡ʑ~d͡ʒ
|k
| l
|m
|n
| ŋ
|ɔ~o
|œ~ø
|p
|t͡ɕ~t͡ʃ
|ɾ~r
|s
|t
|ɯ~u~w
|y
|v
|w
|ɕ~ʃ
|j
|z
|}


==hanutro==
====Tsui /g/====
mangetid ('''nai altid''') brukun festako os tsunagako, danki na [https://vikoli.org/Brukdjin:Lumakot_Luna/lk#Glossaruul glossaruul f lunamik]. f suruko charun afto.
{| class="wikitable"
|+f suruko
!da
!suruko
!yena
!vil/treng<ref>li "vil", "bli", "treng" iñe fras sebia suruko, afto ruul duaibmatrengnai.</ref>
!tid
! deki
!ak/nai
!spür
!surujin
! mono/awen
|-
| rowspan="3" |da-
| rowspan="3" |(ko)
| rowspan="3" | -(y)ena-
| -vil-
| -dan-, -ha(ji)-<ref name=":0">owari au haji wenkibli suruko. li afto, -dan, -ima au -mir bli za owari au haji.</ref>
| -ki-
| rowspan="3" | -nai-
| rowspan="3" | -we-
| -(u)n-, -v(i)-
| rowspan="3" | -mon(o)-, -(a)wen-
|-
| -bli-
| -ima-, -imau(en)-, -en(d)e-
| -tsa-
| -d(u)-, -(do)k-
|-
| -treng-
| -mir-, -(owa)ri-<ref name=":0" />
| -ti-
| -s(or)-, -h(e)i-
|}
'''ttb:'''


*un nai xiru dan. = ''xirudannain.''
*Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. ''*magazan'' > ''mázan'', ''*dag'' > ''''.
*dok vil mir nam we? =  ''vilk nammirwe?''
*Koske /g/ mellan ni tsziyau sebyazan, ''y'' kakuyena li pobli /j/; li nai ''g'' ende, ttb. ''*yugent'' > ''yugent'', men ''*yagi'' > ''yayi''.
*un nai deki hanu dan afto. = ''hanudankinain afto.''
*Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena ''g'' na altid, ttb. ''grun'', ''gormoi''.
*deki nai we vi spil? = ''spilkinaiwev?''
<references />
<references />

Latest revision as of 02:07, 3 f’Śägmuai 2024


Ya aldok! Un Jiyozsin, a un poleradan Viossa per akote ni toszi ima.

Vintuadá fu un i 27d 8m 2022t. Un hanuki Anglossa a Putongossa, awen lera un Malayossa na szkola imangoro. Un spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. Un yugentena Leksember 2022t inemade, a ainlatena Davi hanu! 40s telraz made. Yoku tel fu Duovimi awen grun un tte, a husketsa Leksember 2023!

Zan au kaku

Afto zsang mahaklarti yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.

Zantropos

Mitzan

Afto skalla mkina mitzan ine ungovor.

Lepa Alvyol Palyatsi Ngangi Gorla
Hana m n ɲ ŋ
Bamba p  b t  d k
Bamfendo t͡s t͡ɕ
Fendo f  v s  z ɕ  ʑ ɣ h
Slak ɾ
Sebyazannen l j w
  • /t͡s/ a /s/ deki zanena na [t͡ɕ] a [ɕ] koske akote furalik sebyazan os na mitzanklani.
  • /d͡ʑ/ a /ʑ/ sparana [ʑ] made imangoro.
  • /h/ deki zanena na [ɦ] os nil na mellan fu ni sebyazan.
  • /ɣ/ deki zanena fanszuka: [j] akote furalik sebyazan, [ɰ] akote andra sebyazan, a mãe andra.

Sebyazan

Na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. Yanna go sebyazan ka altid slutsza na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tsziyau na tsziyau plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai.

fura mellan hina
oba i ɯ
mellan e ɘ o
unna a
  • /i/ bliti [ɪ] koske nai asobena. Na nauta, /e/ au /o/ bliti [ɛ] au [ɤ] koske nai asobena.
  • /ɯ/ yamti mange likzan. Akote niltid sore [u] na gvir.
  • /a/ long hel unnaspeisu; sore deki [ɑ] os [ɐ] na strani.

Kakutropos

Kakutropos na govor fu un akote mellanlik. Nilting komsa kalap yanna her.

tropos↓ plas→ lepa alvyol palyatsi ngangi gorla
koi→ uten mit uten mit uten mit uten mit uten
hana m n ny ng
bamba p b t d k
bamfendo ts tsz
fendo f v s z sz zs g h
sebyazannen l y w
slak r

Sebyazan

Yam eksi ertsziyau sebyazan govor fu un ine. Al hei kakuyena na snano—i u e o a per lestesnano go, au ø per "mellanlik" eksis.

Na andra,

  • Hanayena sebyazan kakuyenati mit zsarperpipo (ttb. ã).
  • Tsziyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] au sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine.
  • Li trengena (ttb. koske opetana), asobena sebyazan kakuyenaki mit akyutpipo, ttb. tsúite, prokibtíbsem.

Tsui /g/

  • Koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, pipo antayena sebyazankirain obamade, ttb. *magazan > mázan, *dag > .
  • Koske /g/ mellan ni tsziyau sebyazan, y kakuyena li pobli /j/; li nai g ende, ttb. *yugent > yugent, men *yagi > yayi.
  • Na tolka os ine mitzanklani, /g/ kakuyena g na altid, ttb. grun, gormoi.