Difference between revisions of "Brukdjin:Dzsijo"

Vikoli kara
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
ya aljin! un jiyo, ein lerajin, leradan viossa per akote hantoszi ima. hotia ende-n apar nyojin, un imawen leradan mange viossavas.
ya aljin! un jiyo, ao leradan vyossa per akote 6 mwae.


vintuadag (sintudag men f viossa) f un 27d vapamuae 2022t (zamisalijin). hanu-ki-n anglossa, jongguossa, ao apar malayossa.
una vintwadag 27d 8m 2022t (za-misaljin). hanukin angglossa, jongguossa, ao lera malayossa ima.


un gust mah mahossa, spil hamasbasu, kaku kompyudwaebma aoao.
gust maha mahossa, szpil hammasbasu, ao kaku kompyudwaebma.


==zantumam==
==zantumam==
yam unna zantumam f un.
{| class="wikitable" style="text-align: center"
{| class="wikitable" style="text-align: center"
|+mitzan
|+mitzan
Line 42: Line 40:
|(ʔ)<ref name=":0">nai hel zettai li afto zan gvir yamm inye govor. yokutid yamm koske bamba kataiyena, os na owari f silba.</ref>
|(ʔ)<ref name=":0">nai hel zettai li afto zan gvir yamm inye govor. yokutid yamm koske bamba kataiyena, os na owari f silba.</ref>
|-
|-
! colspan="2" | bamba-fendo
! colspan="2" | bamfendo
||
||
|| ||t͡s||(d͡z)
|| ||t͡s||(d͡z)
Line 51: Line 49:
|
|
|-
|-
! colspan="2" |qis-fendo
! colspan="2" |qis fendo
|
|
|
|
Line 107: Line 105:


{| class="wikitable" style="text-align: center"
{| class="wikitable" style="text-align: center"
|+sebiazan<ref name=":1">'''nai hel zettai''' li kataisebiazan gvir yamm.</ref>
|+sebyazan<ref name=":1">'''nai hel zettai''' li kataisebiazan gvir yamm.</ref>
|-
|-
! rowspan="2" |katae↓
! rowspan="2" |katae↓
Line 123: Line 121:
! colspan="2" |mellan
! colspan="2" |mellan
|ɛ~e || ø|||(ə)
|ɛ~e || ø|||(ə)
| ||ɔ~o
| ||o
|-
|-
! colspan="2" |unna
! colspan="2" |unna


| colspan="5" |a
|(æ)
|
|a
|
|
|}
|}


===zanruru===
===zanruru===
*yamki [ʔ] na mellan sama sebiazan inye qigao silba. (ttb: fu un [fɨʔun])<ref name=":0" />
*yamhti [ʔ] na mellan f sama syazan inye qigao silba. (ttb: f un [fɨʔun])<ref name=":0" />
*/ptk/ bliki [p̚t̚k̚], /bdɡ/ bliki [ptk] na owari silba os na gyenmitzan.<ref name=":0" />
*mangeraz /ptk/ blihti [p̚t̚k̚], na owari f silba os inye gyenmitzan.<ref name=":0" />
*/ɾ/ harki mange fal f zan: [ɾ], [r], [ʁ~ʀ], aoao.
*/ɾ/ harhti mange fal, dehti r-lik zan mikava.


== kakutro ==
== kakutro ==
Line 246: Line 248:
====andraruru====
====andraruru====
*yókutid áwen yam mit akyút kiráen f jongsílba (tatǿba: ''oháre''), men áfto mangetíd móno kóske opéta.
*yókutid áwen yam mit akyút kiráen f jongsílba (tatǿba: ''oháre''), men áfto mangetíd móno kóske opéta.
*''i'' ao ''u'' per /j/ ao /w/ inye mangrazsebiazan; ''y'' ao ''w'' per /j/ ao /w/ za mitzan.
*''i'' ao ''u'' per /j/ ao /w/ inye syazanklani; ''y'' ao ''w'' per /j/ ao /w/ za mitzan. (ttb: ''m'''w'''ai'' os ''m'''w'''a'''e''''' dehti)
*'''al''' plukiraenklani hanuyena lik heia zan inye alplas. (ttb: ''ma'''ng'''e'' hanena /ma.ŋe/)  
*'''al''' plukiraenklani hanuyena lik heia zan inye alplas. (ttb: ''ma'''ng'''e'' /ma.ŋe/)  
**li zol, bruk '''<nowiki/>'''' per'''<nowiki/>''' mahklar li hei hanena na sebia kiraen. (ttb: ''rin'go'')
**li zol, brukt'''<nowiki/>'''i '''<nowiki/>'''' p'''<nowiki/>'''er mahklar li hei hanena na sebia kiraen. (ttb: ''rin'go'')


===кирилкаку / kirilkaku===
===кирилкаку / kirilkaku===
Line 400: Line 402:
|(ʔ)
|(ʔ)
|}
|}
per sebiazan, kiraen altid na kiraenkleya oba mitzankiraen ― اِ per /i/, /y/ ao /e/, اُ per /u/, /ø/ ao /o/, aoen اَ per /a/. li nae yam mitzankiraen, bruk ا (alif).
per syazan, kiraen altid na kiraenkleya oba mitzankiraen ― اِ per /i/, /y/ ao /e/, اُ per /u/, /ø/ ao /o/, aoen اَ per /a/. li nae yam mitzankiraen, bruk ا (alif).


per kataesebiazan os nirazsebiazan (lik ''ae''), bruk ein kiraen (ي os و) za mitkiraenkleyamitzankiraen. (li nae deki tasta kiraenkleya, deki awen bruk ي os و kiraen.)<ref name=":1" />
per kataesyazan os nirazsyazan (lik ''ae''), bruk ein kiraen (ي os و) za mitkiraenkleyamitzankiraen. (li nae deki tasta kiraenkleya, deki awen bruk ي os و kiraen.)<ref name=":1" />


'''vikti''': sebiazan nae altid kakuyena, ttb. ''kakutro'' ککُتر (''k-kᵘ-t-r'').
'''vikti''': syazan nae altid kakuyena, ttb. ''kakutro'' ککُتر (''k-kᵘ-t-r'').


====andraruru====  
====andraruru====  

Revision as of 03:49, 12 f’Hobitmuai 2023

ya aljin! un jiyo, ao leradan vyossa per akote 6 mwae.

una vintwadag 27d 8m 2022t (za-misaljin). hanukin angglossa, jongguossa, ao lera malayossa ima.

gust maha mahossa, szpil hammasbasu, ao kaku kompyudwaebma.

zantumam

mitzan
tropos↓ plas→ lepa alvyol palyatsi ngangi gorla
fal→ uten mit uten mit uten mit uten mit uten
hana m n ɲ ŋ (ɴ)
bamba p b t d k ɡ (ʔ)[1]
bamfendo t͡s (d͡z) t͡ɕ d͡ʑ
qis fendo s z ɕ ʑ
fendo f v (θ) (ç) x (ɣ) (h)
r-lik zan ɾ (ʁ)
syazannen w j
flanka l (ʎ)
sebyazan[2]
katae↓ plas→ fura mellan hina
fal→ uten kraes uten uten kraes
oba i y ɯ~u[3]
mellan ɛ~e ø (ə) o
unna (æ) a

zanruru

  • yamhti [ʔ] na mellan f sama syazan inye qigao silba. (ttb: f un [fɨʔun])[1]
  • mangeraz /ptk/ blihti [p̚t̚k̚], na owari f silba os inye gyenmitzan.[1]
  • /ɾ/ harhti mange fal, dehti r-lik zan mikava.

kakutro

latinkaku

alfakrun
a b d e f
a b d ɛ~e~ə f
g h i j k
ɡ h~x i~j d͡ʑ k
l m n o ø
l m n ɔ~o ø
p q r s t
p t͡ɕ ɾ~r s t
u v w y z
ɯ~u~w v w j z
plukiraenklani
ae ao (tz) eu
aj aw (d͡z) y
oe ng ny sz
oj ŋ ɲ ɕ
ts tsz dzs ue
t͡s t͡ɕ d͡ʑ wi~uj
zs
ʑ

andraruru

  • yókutid áwen yam mit akyút kiráen f jongsílba (tatǿba: oháre), men áfto mangetíd móno kóske opéta.
  • i ao u per /j/ ao /w/ inye syazanklani; y ao w per /j/ ao /w/ za mitzan. (ttb: mwai os mwae dehti)
  • al plukiraenklani hanuyena lik heia zan inye alplas. (ttb: mange /ma.ŋe/)
    • li zol, brukti ' per mahklar li hei hanena na sebia kiraen. (ttb: rin'go)

кирилкаку / kirilkaku

алфакрун
а б в г д (ѕ) е з
a~ɑ b v ɡ d (d͡z) ɛ~e~ə z
и ј / й к л м н њ ҥ
i~j j k l m n ɲ ŋ
o ө п р с т у / ұ ԝ / ў
ɔ~o œ~ø p ɾ~r s t ɯ~u~w w
ү ф х ц ч џ / ђ ш ж
y f h~x t͡s t͡ɕ d͡ʑ ɕ ʑ

اربککو / arabkaku

الفاکرُن
ا پ ب ت چ ج (خ)
a p b t t͡ɕ d͡ʑ (x)
څ (ځ) د ر ز ژ س
t͡s (d͡z) d ɾ~r z ʑ s
ش ڠ ف ک گ ل م
ɕ ŋ f k ɡ l m
ن ڽ ہ و ۏ ي (ء)‎
n ɲ h~x u~w v i~j (ʔ)

per syazan, kiraen altid na kiraenkleya oba mitzankiraen ― اِ per /i/, /y/ ao /e/, اُ per /u/, /ø/ ao /o/, aoen اَ per /a/. li nae yam mitzankiraen, bruk ا (alif).

per kataesyazan os nirazsyazan (lik ae), bruk ein kiraen (ي os و) za mitkiraenkleyamitzankiraen. (li nae deki tasta kiraenkleya, deki awen bruk ي os و kiraen.)[2]

vikti: syazan nae altid kakuyena, ttb. kakutro ککُتر (k-kᵘ-t-r).

andraruru

  • bruk-n østarab laskukiraen.
  • bruk-n szaddah f gienmitzan.

hanutro

mangetid (nae altid) brukun festako os tsunagako, danki na glossarúl f lunamik. f suruko harun afto.

suruko
suruko yena tid deki ak/nae surujin spør
(ko) -(y)ena- -dan-, -ha(ji)- -(de)ki- -nae- -(u)n- -v(i)- -we-
-ima- -tsa- -d(u)- -(do)k-
-mir/rae-, -po- -ti-, -(de)hti- -s(ore)- -h-, -y- (hei)
  1. 1,0 1,1 1,2 nai hel zettai li afto zan gvir yamm inye govor. yokutid yamm koske bamba kataiyena, os na owari f silba.
  2. 2,0 2,1 nai hel zettai li kataisebiazan gvir yamm.
  3. /u/ her aparlik /u/ inye nihonossa, yokutid deki mellanlik, os naikraislik, os ryoho.