289
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{hanukakena | detel=M - Madjik | {{hanukakena | detel= | ||
<em>Hanudjin inne afto telraz</em> | |||
<b>M - Madjik | |||
S - Salp | S - Salp | ||
N - Nikomiko| | N - Nikomiko</b>| | ||
|M - Bratulla Davi hanu made. Un magic, au un jevaltdžin os atámaperšúnn fu afto podkast, au immadah vil un hanu oba viosa au danširu fu viosa, au per afto podkast, peráfto, ainlat un dan einn pár gameldžin - ni gameldžin - per afto podkast - salp au nikomiko. Deki dok hanu oba sebja? | |M - Bratulla Davi hanu made. Un magic, au un jevaltdžin os atámaperšúnn fu afto podkast, au immadah vil un hanu oba viosa au danširu fu viosa, au per afto podkast, peráfto, ainlat un dan einn pár gameldžin - ni gameldžin - per afto podkast - salp au nikomiko. Deki dok hanu oba sebja? | ||
|S - Yaa, braa, un salp, un eins fu gammeldjin fu viossa ka tula dan, au saada dan mange pashuun ine klaaninen per iskat suru viossa, au un hadji [dan de hanu] viossa per yokuliik… go toshi, au un awen leera glossashiru, au un hanu--mit engelossa, un hanu suomiossa, yapanossa au espanyossa au pravda, viossa, au un mange glau deki hanu ine afto. | |S - Yaa, braa, un salp, un eins fu gammeldjin fu viossa ka tula dan, au saada dan mange pashuun ine klaaninen per iskat suru viossa, au un hadji [dan de hanu] viossa per yokuliik… go toshi, au un awen leera glossashiru, au un hanu--mit engelossa, un hanu suomiossa, yapanossa au espanyossa au pravda, viossa, au un mange glau deki hanu ine afto. | ||
|M - Mange, mange bra, mange kjomi. | |M - Mange, mange bra, mange kjomi. | ||
|S - Danke, danke. | |S - Danke, danke. | ||
|M - Au Niko? | |M - Au Niko? | ||
|N - Un Nikomiko, un tulla dan inne Viossa inne, lik, mjetta nis os… | |N - Un Nikomiko, un tulla dan inne Viossa inne, lik, mjetta nis os… |