321
edits
No edit summary |
(→Mitzan) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
!Ütenkoi | !Ütenkoi | ||
!Mitkoi | !Mitkoi | ||
! | !Ütenkoi | ||
|- | |- | ||
!Hana | !Hana | ||
Line 91: | Line 91: | ||
|h | |h | ||
|- | |- | ||
! | !Syazannen | ||
| | | | ||
|(w) | |(w) | ||
Line 106: | Line 106: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
Inye afto tumam, "ütenkoi" au "mitkoi" namaè nai hel tsatain. Na plu tsatain, yam ''jong'' au ''szvants'' mitzan. ''Jong'' mitzan hanena mit plu jongazma inye hengi na ''szvants'' mitzan, au he altid | Inye afto tumam, "ütenkoi" au "mitkoi" namaè nai hel tsatain. Na plu tsatain, yam ''jong'' au ''szvants'' mitzan. ''Jong'' mitzan hanena mit plu jongazma inye hengi na ''szvants'' mitzan, au he altid ütenkoi. ''Szvants'' mitzan yok koiyena na haji au owari f hanuna, au hel koiyena mellan syazan. | ||
''Jong'' bamba yokutid har plu impla: he bli luftlik [pʰ] koske yam na sebya inye haji f jongsilba, men mangetid ütenluftlik na andraplas. ''Jong'' bamba aoèn razütenguszena [p̚] os hajigorlena [ʔp] na owari f silba. Inye einsilba koto, syazan de ''jong'' bamba bli hobit: syazan inye ''nip'' hörena plu hobit na ''nib'' [nɪˑb̥] sitta. | ''Jong'' bamba yokutid har plu impla: he bli luftlik [pʰ] koske yam na sebya inye haji f jongsilba, men mangetid ütenluftlik na andraplas. ''Jong'' bamba aoèn razütenguszena [p̚] os hajigorlena [ʔp] na owari f silba. Inye einsilba koto, syazan de ''jong'' bamba bli hobit: syazan inye ''nip'' hörena plu hobit na ''nib'' [nɪˑb̥] sitta. |
edits