158
edits
ćNo edit summary |
(flera -> 100) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|N — Ak, jam apar. | |N — Ak, jam apar. | ||
|M — Lik, tatoéba? | |M — Lik, tatoéba? | ||
|[ | |[100100] | ||
|S — Dua al kotoba fu viossa, men... | |S — Dua al kotoba fu viossa, men... | ||
|N — Un mjetta dan tsuite afto lik, dandag os nidandag, un vil dan.. ano, gomen… kotoba je “mahklar” au “jewald”, grun… nai grun mange kjomi kotoba os jokulik, men ka slucha mit afto: De, tatoeba, un hør - suru auen - koske un hanu inne engelossa tsuite viossa, apartid bruk kotoba “mahklar”, auen, nai jam klar kjannos inne engelossa. De, simpel kotoba inne viossa, mange simpel, men, nai tsatain imi jam inne engelossa, os nai, nai… kokoro plusbra bruk viossakotoba. Auen “jewald” sama, nai jam simpel kjannos fu afto, men mange simpel, mange--mange brukjena kotoba. Tatoeba. De, “mahklar” au “jewald” na un. | |N — Un mjetta dan tsuite afto lik, dandag os nidandag, un vil dan.. ano, gomen… kotoba je “mahklar” au “jewald”, grun… nai grun mange kjomi kotoba os jokulik, men ka slucha mit afto: De, tatoeba, un hør - suru auen - koske un hanu inne engelossa tsuite viossa, apartid bruk kotoba “mahklar”, auen, nai jam klar kjannos inne engelossa. De, simpel kotoba inne viossa, mange simpel, men, nai tsatain imi jam inne engelossa, os nai, nai… kokoro plusbra bruk viossakotoba. Auen “jewald” sama, nai jam simpel kjannos fu afto, men mange simpel, mange--mange brukjena kotoba. Tatoeba. De, “mahklar” au “jewald” na un. | ||
Line 26: | Line 26: | ||
|S — Akkurat. | |S — Akkurat. | ||
|M — Mange bra. Jam ander kotóba per-- | |M — Mange bra. Jam ander kotóba per-- | ||
|N — De… [ | |N — De… [100] ak, ak, akkurat, un har, de tatoeba, "qi"? | ||
|S — Akkurat, mange helena, akkurat! | |S — Akkurat, mange helena, akkurat! | ||
|N — Mange mange mange! | |N — Mange mange mange! | ||
Line 41: | Line 41: | ||
|M — Un hër dan, lik, “odarem” mange gamelko--"odarem", lik "śinubett". | |M — Un hër dan, lik, “odarem” mange gamelko--"odarem", lik "śinubett". | ||
|S — Nai shinubet, "odarem" liik pashuun ka shinu dan, au shkoi ine shinubet. De, tula! Sore tula shinubet kara, au gyenvona per nam pashuun, per nam hyerne auau. | |S — Nai shinubet, "odarem" liik pashuun ka shinu dan, au shkoi ine shinubet. De, tula! Sore tula shinubet kara, au gyenvona per nam pashuun, per nam hyerne auau. | ||
|[ | |[100100] | ||
|N — Men, [?] | |N — Men, [?] | ||
|S — Akkurat, "odarem". | |S — Akkurat, "odarem". | ||
Line 59: | Line 59: | ||
|S — Akkurat, un mietta ka mange, men awen nai aldjin bruk aftoo. De, liik, viossa sebya nai liik heel chigau glossa ima, un mietta. Men, har stuur chigau. | |S — Akkurat, un mietta ka mange, men awen nai aldjin bruk aftoo. De, liik, viossa sebya nai liik heel chigau glossa ima, un mietta. Men, har stuur chigau. | ||
|M — Lik kopula, akrát? | |M — Lik kopula, akrát? | ||
|[ | |[100100] | ||
|S — Men, yam dan, men ima plusmange. | |S — Men, yam dan, men ima plusmange. | ||
|M — Vi, vi-- | |M — Vi, vi-- |
edits