Difference between revisions of "Davi hanu!/Keretel svinnurfras"

ć
~einn tretel ovári
No edit summary
ć (~einn tretel ovári)
Line 1: Line 1:
{{hanukakena | detel=<b>M - Madjik<br>W - Wakši</b>|
{{hanukakena | detel=<b>M - Madjik<br>W - Wakši</b>|
|M — Bratula Davi hanu! made. Un Madjik, au un jevaltdjin os atámaperšúnn per afto podkast. De, un, immadah un hanu aven oba govór igne viosa, grun vi hav mange chigau govór.
|M — Bratula Davi hanu! made. Un Madjik au un jevaltdžin os atámaperšúnn per afto podkast. De, un, immadah un hanu aven oba, lik, govór igne viosa, grun vi hav mange tšigau govór. Au, immadah, un ainlat dan wakši, bratula wakši.
|W — Jaa, jaa. Mangemange braa ka du ainlat un.
|W — Jaa, jaa. Mangemange braa ka du ainlat un.
|M —  
|M — Bra, deki du hanu oba sebja?
|W — Un wakšidžin. Un hanu Viossa na… ni uk.
|W — Un wakšidžin. Un hanu Viossa na… ni uk.
|M —  
|M — Ni uk. [baka 100] Ni uk.
|W — Ni uk, akk.
|W — Ni uk, akk.
|M —  
|M — Bra, bra.
|W — De un vil… mirainen hadži mah išu ine Viossa, men ima tolka hanu ine Viossa. De…
|W — De un vil… mirainen hadži mah išu ine Viossa, men ima tolka hanu ine Viossa. De…
|M —  
|M — Bra, ka glosa du deki hanu?
|W — Apaar mahossa, liik Ložban, au apaar Iţkuîl; deki apaar japanossa, men un wasu mangemange fu aftoo.
|W — Apaar mahossa, liik Ložban, au apaar Iţkuîl; deki apaar japanossa, men un wasu mangemange fu aftoo.
|M —  
|M — Trist.
|W — Mange trist, akk.
|W — Mange trist, akk.
|M —  
|M — Men de, nazè du vil dan lera Ithkuil?
|W — Iţkuîl deki bruk per mange klaar miepie fu [paš]; de, aftoo klaartropos mange helena per un.
|W — Iţkuîl deki bruk per mange klaar miepie fu [paš]; de, aftoo klaartropos mange helena per un.
|M —  
|M — So du mieta dan lik, “ah afto tropos per mahklar ting mange bra”, de du lera?
|W — Akraat, akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat, akraat.
|M —  
|M — Akrát, okei, ložbanósa je sama, akrát?
|W — Ložbanossa un hadži leera, lik, za eksi, eksi toši. De, nai mange, mange grunn per leera aftoo, men de leera mangemange klaar tropos fu se, tropos fu se velt fun.
|W — Ložbanossa un hadži leera, lik, za eksi, eksi toši. De, nai mange, mange grunn per leera aftoo, men de leera mangemange klaar tropos fu se, tropos fu se velt fun.
|M —  
|M — Okei, bra, bra. De, imma vi hanu oba viosa.
|W — Akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat.
|M —  
|M — Ka letstedua viosa ktoba per du?
|W — Letste duajena kotoba fun… Mie ka ‘tropos’.
|W — Letste duajena kotoba fun… Mie ka ‘tropos’.
|M —  
|M — Tropos?
|W — ‘Tropos’ mange imi, de dekinai andaa ein kjannos ine angelossa (tatoeba), de auen mange, lik, viossatroposliik kotoba. De aftoo kotoba viossadžin hjerne karaa – nai veltglossa karaa, men hjerne karaa – de mange braa imismak, mange, mange hosoi de mange paksu. Un dua aftoo.
|W — ‘Tropos’ mange imi, de dekinai andaa ein kjannos ine angelossa (tatoeba), de auen mange, lik, viossatroposliik kotoba. De aftoo kotoba viossadžin hjerne karaa – nai veltglossa karaa, men hjerne karaa – de mange braa imismak, mange, mange hosoi de mange paksu. Un dua aftoo.
|M —  
|M — Au, de, du hav ktoba ka du dua zam per afto ktoba, os lik...
|W — Mm, zam… Un dua zam per heel Viossa, men ein kotoba…
|W — Mm, zam… Un dua zam per heel Viossa, men ein kotoba…
|M —  
|M — Akrát.
|W — Un mus, un mus mietta… Nai, un dekinai, dekinai mietta, lik, ein kotoba ka plu helena al andra.
|W — Un mus, un mus mietta… Nai, un dekinai, dekinai mietta, lik, ein kotoba ka plu helena al andra.
|M —  
|M — Okei, afto fištojéna glaubi, mange, mange peršúnn hanu dan igne viosa diskordserver os lik, igne misalizeriso ka - viosa gvir heléna, akrát? De, du nai deki, lik, sentaku einn ktoba os hanu, lik afto “letstebra”. De.
|W — Akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat.
|M —  
|M — Au - hur du lera dan viosa, lik, hanu os lik kaku? Lik, hadži dan?
|W — Ine hadži kaku, de viossaring un hadži suru nai ine hadži, de, men ine ring deki ljenši andra tel fu glossa.
|W — Ine hadži kaku, de viossaring un hadži suru nai ine hadži, de, men ine ring deki ljenši andra tel fu glossa.
|M —  
|M — Akrát, hanu.
|W — Akraat, akraat. Nai kaku, men hanu.
|W — Akraat, akraat. Nai kaku, men hanu.
|M —  
|M — Hanu au hër. Du kaku apármange, lik obamange men… Hanu, nai, nai mange. Au aven, lik, darè opéta du dan letstemange? Lik, darè apu dan, lik, du plus?
|W — Oo, aftoo haaste spyr, grunn un mie ka du –
|W — Oo, aftoo haaste spyr, grunn un mie ka du –
|M —  
|M — Jam aven lik, salp os lik, niko.
|W — Akraat, akraat, Salp, Niko, au du, un mie.
|W — Akraat, akraat, Salp, Niko, au du, un mie.
|M —  
|M — Akrát, so lik, mange vikti spër grunn jam mange mange tšigaunen mitt al, lik, govór igne viosa.
|W — Akraat.
|W — Akraat.
|M —  
|M — Au afto mange vikti per hanu “ei bratan, kafan du slutš-, kafan du mah dan”. Lik, afto mange vikti, grunn un se dan, du lera dan ktoba f’un, lik per “har”, un hanu “hav”. Au de, du fištó dan lik, “-jena” au lik ander hastè ting igne viosa, men koske einn gameldžin hanu dan lik, gameldžin lik hanu “har”, du spër dan lik “ka ‘har’”? Un, lik, huskè afto.
|W — Akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat.
|M —  
|M — Au… De, afto mange vikti per širu doko du lera dan. Darè kará du lera dan viosa.
|W — Mm, fštoo. De, de mie ka na eins un lera govoor fu du, de na nis un, un musdan vasu apaar apaar tel fu aftoo govoor.
|W — Mm, fštoo. De, de mie ka na eins un lera govoor fu du, de na nis un, un musdan vasu apaar apaar tel fu aftoo govoor.
|M —  
|M — Vasu apár, uf, trist.
|W — Nai, mono apaar, mono apaar.
|W — Nai, mono apaar, mono apaar.
|M —  
|M — Apár, bra bra. Au, per hanutropos per du, jam jokting kjomi?
|W — De hanu- au kakutropos fun mange imaliik, tiidliik – nai erliik, men tiidlik. De un vil kawari mirainen, men nai mahdan afto. Men surupie jam. De ima mange japanossaliik, men auen nai.
|W — De hanu- au kakutropos fun mange imaliik, tiidliik – nai erliik, men tiidlik. De un vil kawari mirainen, men nai mahdan afto. Men surupie jam. De ima mange japanossaliik, men auen nai.
|M —  
|M — Men, da vent, da vent. Un fištó li du vil, lik, kavári kaktropos, men nazè kavári hanntropos?
|W — Mie ka ine Viossa aftoo ni ting mange mange džong tsuna. De, li un mah kaku tropos per un – un made – de un mus kawari hanutropos per mange kotoba.
|W — Mie ka ine Viossa aftoo ni ting mange mange džong tsuna. De, li un mah kaku tropos per un – un made – de un mus kawari hanutropos per mange kotoba.
|M —  
|M — Men, ka kjomi ting imma ka du hër dan os du se dan ka du mah sebja?
|W — Lik, un har, un bruk S au Z mit kirainklea, men koske un ring, un mah kawari melan /ʃa/ au /ɕa/. De, men aftoo jamnai ine kakutropos. Mange hen, mange strani ka aftoo kakutropos mange hjernedeza deki.
|W — Lik, un har, un bruk S au Z mit kirainklea, men koske un ring, un mah kawari melan /ʃa/ au /ɕa/. De, men aftoo jamnai ine kakutropos. Mange hen, mange strani ka aftoo kakutropos mange hjernedeza deki.
|M —  
|M — Du lik gha dan...
|W — Akkuraat, akkuraat, de un mus, un mus mah klaar, un mus sodži, un mus sodži kakutropos fun.
|W — Akkuraat, akkuraat, de un mus, un mus mah klaar, un mus sodži, un mus sodži kakutropos fun.
|M —  
|M — Bra, bra. Au per afto mjepje f’du, jam ting ka du vil festahav, lik, du vil nai kavári mange, os lik...
|W — Un vil ka tatsu hobitpitka fu samazan. Men un vil kawari džongtropos, lik nai –
|W — Un vil ka tatsu hobitpitka fu samazan. Men un vil kawari džongtropos, lik nai –
|M —  
|M — Kiráinklea, akrát.
|W — džong-šfants, men oba-una, lik, [?] du fštoo?
|W — džong-šfants, men oba-una, lik, [?] du fštoo?
|M —  
|M — Lik.. asóp ktoba, os lik.
|W — Nai [äˈsɔ.kɔ], men [ä˨.sɔ˥.kɔ˩].
|W — Nai [äˈsɔ.kɔ], men [ä˨.sɔ˥.kɔ˩].
|M —  
|M — Un nai hër nil tšigau men, afto, afto bra… Un nai hër nil tšigau men...
|W — Nil tšigau? Liik [äˈsɔˑ.kɔ] au [ä˧.sɔ˥.kɔ˩].
|W — Nil tšigau? Liik [äˈsɔˑ.kɔ] au [ä˧.sɔ˥.kɔ˩].
|M —  
|M — Akrát, plus oba perún. Afto plus lik japanósa, nai?
|W — Akraat, akraat – un vil ka Viossa bli japanossa nasimpel…
|W — Akraat, akraat – un vil ka Viossa bli japanossa nasimpel…
|M —  
|M — Okei, de, plus lik tšigaunen japanósa kará perdu.
|W — Mm, akraat, akraat.
|W — Mm, akraat, akraat.
|M —  
|M — Jam tšigaunen ložbanósa kará os ithkuil kará?
|W — /ʔɦ̰ɛːiβɸ̩/… Mienai, mienai. Men un mie ka un saada, lik, apaarting suomiossa karaa, men mange apaar, mange apaar.
|W — /ʔɦ̰ɛːiβɸ̩/… Mienai, mienai. Men un mie ka un saada, lik, apaarting suomiossa karaa, men mange apaar, mange apaar.
|M —  
|M — Okei, okei bra. De, ka glosaruru f’du mange tšigau os strani?
|W — Glossaruuru… Mmmm… Nai mange klaar na un ka glossaruuru men –
|W — Glossaruuru… Mmmm… Nai mange klaar na un ka glossaruuru men –
|M —  
|M — Tatoéba, lik, igne... hanu du, “širunai” os “nai širu”? Plus lik, li du mus hanu einn ting bistra, ka du hanu?
|W — M, fštoo, liik mus sentaku, men. Un hanu ‘širunai’, men aftoo, lik, lik, rjoohoo sentakena jam ine govoor fu andrpaš, men un mie ka du vil sentaku ka nai ine andrdžin hanutropos.
|W — M, fštoo, liik mus sentaku, men. Un hanu ‘širunai’, men aftoo, lik, lik, rjoohoo sentakena jam ine govoor fu andrpaš, men un mie ka du vil sentaku ka nai ine andrdžin hanutropos.
|M —  
|M — Akrát, li du nai mieta oba mange oba afto, ka du sentaku.
|W — Mm, un mie ka ložbanossa – lik – mie ka un deki kešte mitko. Liik ‘un uslova du’, ‘aftoo mahglau un’, ososos.
|W — Mm, un mie ka ložbanossa – lik – mie ka un deki kešte mitko. Liik ‘un uslova du’, ‘aftoo mahglau un’, ososos.
|M —  
|M — Afto aven lik jok govór, de...
|W — Jokudžin hanu liik aftoo, men mm, liik ‘un glau aftoo’ deki aftoo.
|W — Jokudžin hanu liik aftoo, men mm, liik ‘un glau aftoo’ deki aftoo.
|M —  
|M — “Un glau afto”… akrát, bra.
|W — De, ting mit govoor je ka, lik, deki har strani ruuru ine govoor fu paš, men koske hanu mit andrdžin, aftoo ruuru bli plus liik ruuru fu andrdžin.
|W — De, ting mit govoor je ka, lik, deki har strani ruuru ine govoor fu paš, men koske hanu mit andrdžin, aftoo ruuru bli plus liik ruuru fu andrdžin.
|M —  
|M — Lik nai mange vikti per hanu mitt ruru fu sebja, men mitt anderdžin.
|W — Mmm, nai liik aftoo. Liik strani ruuru deki bli minus strani koske hanu mit andrdžin grunn andrdžin, lik –
|W — Mmm, nai liik aftoo. Liik strani ruuru deki bli minus strani koske hanu mit andrdžin grunn andrdžin, lik –
|M —  
|M — Hadži bruk?
|W — Nai – andrdžin deki hadži bruk, men du deki owari bruk, auen.
|W — Nai – andrdžin deki hadži bruk, men du deki owari bruk, auen.
|M —  
|M — Okei, bra. Okei. Au per ander ting, ka du hanu per lik “Un minus bra, du plus bra, du plus bra ...un”. Ka du hanu per der?
|W — Oo, aftoo kjoomi. Un bruk ‘ka’ grunn salpdžin bruk aftoo, men ka mit du?
|W — Oo, aftoo kjoomi. Un bruk ‘ka’ grunn salpdžin bruk aftoo, men ka mit du?
|M —  
|M — Du plus bra na un.
|W — Oo! Deki, deki.
|W — Oo! Deki, deki.
|M —  
|M — Grunn lik “na” un, “na” hav einn, lik, einn imi, lik mange strani igne viosa, lik ende.
|W — M, akraat.
|W — M, akraat.
|M —  
|M — Men, “du plus bra na un”, lik afto aven nai mange lik… Nai širu, un nai širu [li] jam anderdžin ka bruk afto, men...
|W — Mie ka du bruk ‘na’, lik, per, per mah samatšigau mit andrting – liik ‘aftoo strani na asoko’: de, lik, hanu aftoo, hanu ka li un mah samatšigau mit asoko, aftoo sejena, lik, strani.
|W — Mie ka du bruk ‘na’, lik, per, per mah samatšigau mit andrting – liik ‘aftoo strani na asoko’: de, lik, hanu aftoo, hanu ka li un mah samatšigau mit asoko, aftoo sejena, lik, strani.
|M —  
|M —  
158

edits