Leksember 2025
Na Leksember 2025, apar czigau ruuru na spel mahena:
- Neo chatto,
#razhanu-🌐, na ke djin dekiti razhanu na miviljenava glossa per pidjinøze mitrjoho. Na afto chatto, pash nai zolti bruk Engelossa, au Viossadjin kari anspøre dan naitsa maha kotoba os bruk Viossa, pertoke he nai zolti erajaa neosintua glossanen, haisajena 'Razhanuaha' na glossa au 'Razhanuossa' na Viossa. - Napaksu, andra ruuru fu Viossa minusvikti—djin deki prosto bruk glossa fuseba auau.
- Tontidag jam apar tsuitana, damade djin zolti pobidra kotoba Razhanuossa kara, mit imi au tato kakena. Na afto tropos, Viossadjin mus lera lagommange Razhanuossa-kara per fynna viljena kotoba au bidra Viossa made.
Apar andr kjomina slucza, tato paszun bruk zjezo per sentaku bliwe te kotoba/imi.
| Kotoba | Ngoro | Riso | Imi, tatoeba, bruktropos | Mahadjin | Bidradjin |
|---|---|---|---|---|---|
| tsongot | razhanu | 💩👎 | Waruı ısyu os potsta.
"Afto fılm tsongot! Un ende syıru ka tı slutsa na owarıs teel!" |
Alex H. au Kiwa Guer | Yan |
| ulı'
(awen: uli) |
razhanu | 🔁 | Razgensuru na sama paryat (sama syıtlı os razkraıs).
"lııd tak braa, ka un ulı'dan 10 raz" "Plato hanudan ka yam ulı' fu dzıuazma au daremazma" |
theledgendarytaco ;-; | Yan |
| koiper
(awen: coiper) |
razhanu | 🐕🐶 | Kawaj dir kano pash ti har inj homnen. | everest | Mako |
| japko | razhanu | 🍎🍏 | Simpal frut sodno, ka al ti shiru na jens se, joku je rosh, joku je midor. | KSP Atlas | Mako |
| gusta
(awen: usta) |
razhanu | Kokoro ka pash ti kokoro kos mjeta bra ob joku ka.
"Du gusta mako ne??" |
professional congugator | Mako | |
| minem | razhanu | 🧍 | Vonadjin ka har ni jalaka, ni hant, atama mit kao, au treng nam au gluk.
"Minem naku koske miksui shinu" |
HoHaiHo | Mako |
| fuku | razhanu | Har atai fu lasku ka tula na stur (sama mange). | Kiwa Guer | Mako | |
| pays | razhanu | Plas inj kano wona pashara inj shakaj mit ruru fu joku fal fu jewald, plas inj kano pash govor joku glosa, inj kano har svuj bunka, inj kano har svuj huwija.
"Pays Shpanjola har jewald inj fal fu koningazma a Pays Brazila har inj fal fu kaizarnen" |
integral from 33 to 34 of 2x dx | Mako | |
| krosan | razhanu | suruko. (abitsna para ɀam) bli stur; pinuno kara ogoj made.
kundrko ti nasork |
Vee | Kurokot | |
| zongora | razhanu | 🎹🪗 | fal f'mlov mit maŋë presmi, n'għaadi kuro au shiro, ke puam noito maxzamhekja. | taatelikakku | Logan |
| tempejipi | razhanu | (na lid) kestenen baraban/pikkotɀ tid melan nuoto pęr plyasob hinasnuoto. | Vee, Pankejkz au Tetro | Kurokot | |
| babos | razhanu | 👄 | kraislikk gormoj una hana; brukena per nam, hanu, laula, hengi auauau. | EnderQuartz | Kyomi |
| nas | razhanu | 👃 | netopatel na fura fu kao ka brukena per njoi au hengi. | Bread | Kyomi |
| rutter | razhanu | noıtoryet fu netopa naroko stof skoı. | astronaut | Yan | |
| svelya | razhanu | fstoo ka sıbya au velt yam, au dekı myetta oba tak.
"Du lasa svelya koske voruu naı lagom skoı na hyerne fu du made'." "Haaste fstoo svelyazma au naze' soree yam." |
EnderQuartz | Yan | |
| apdju | razhanu | 🧍♂️ | apdju es zeshkojrisodjin, pashun ke gha zeskojriso fu vona,spil, zespil auauau, au nasi aft zeskojriso na jutjub os andra serret | ??? | napr |
| nuka | razhanu | letzte owarıs teel fu yokutıng, naı yam plus za afto teel
doko naı dekı os lakı plus suru ttb.
|
EnderQuartz | Yan | |
| tizkont | razhanu | ein myetropos ine lossasiru, ka tsiyau zan-ya bidra tsiyau imifal— hyerneimi fu yok koto fansyuka run hanuzan fu soe
|
sans. | Zsiyo | |
| madjipi | razhanu | Tsunagako: madji + pispok: "risu škoi", imi sama filem.
|
EnderQuartz au vee | Rju | |
| duralagu | razhanu | Tsunagako: dura + lagu: liidtropo maha bruk zeumlov os bruk kompyu. Maha ne liidžin liik Daft Punk, Skrillex, auauau.
|
kyomi au HoHaiHo | Rju | |
| xellagu | razhanu | Tsunagako: xell + lagu: fal fu liid maha na dennyn nanaden inne anglant. Fal fu liid per manifas edarie, maha mit kitara zeus au mange baraban. Har mange fal: gamelxellagu fu anglant, blogetaxellagu maha na nituhat amerikalant, auauau.
|
Alex H. au HoHaiHo | Rju | |
| xelladjin | razhanu | Tingko, hobbitena fu xellagu + -djin
Razhanu: «Hon san xelladjin. Hon kong usta mama.» Viossa: «Mange xelladjin gustnaj'hej hur afto lant ea jevalt.» |
Alex H. | Rju | |
| rrenom | razhanu | (Tiŋko), Tsunagako: arre + nomke: fal fu duur na sama fami 'poro' au 'elgu'. Jam'hej mange styr dyr, mit jalakanen isyliik au styr nor, maha na pone au cigau alraz talvi. Cigau na andr dyr fu famihuj, rrenom škoj tolka. Namaehuj afto grun nam'hej tel fu baum.
|
vee au lilli avarakot | Rju | |
| kakker | razhanu | na deza ka utten dzela
|
Yan | ||
| khjen | razhanu | ɀnaqi dekina f netopa para sebjakemuske kundr kagå/tuin åå
khjenrjet ti netorjet kę krig tuinxtof |
Mech | Kurokot | |
| duralong | razhanu | bomba ke oba rakjéta, ke yitténa kara ljétauto, auto os tsip, ander ljétauto, auto, tsip madé, os yitténa andrplas madé. | kyomi | Перiгельон | |
| kyannos | snaanoleks | kundur nuda; svaar deza os prayem; kawarı pr ka plus fstoodna.
ttb.
|
Yan | ||
| kinchir | snaanoleks | ting ke rodz per maha e
|
HoHaiHo | ||
| gunrobma | snaanoleks | (Tiŋko), Tsunagako: gunro + -bma
|
Rju | ||
| lilo | snaanoleks | afto na riso. | Ohm | ||
| kısotama | snaanoleks | laȷ ke rofajena erhu na dvaȷŷ&. | Gnarisu | ||
| gangar | snaanoleks | afto blau ting, ke oba djidjian, per mahashkoi simpeltsa. | Перiгельон | ||
| wiri | snaanoleks | vjetka (na kreul nasnano) mit pik na atama. pwan pol fwafwa (natatweba ter os baum) au gunro per bidra шtof na ine kara ekso made. brukena na gurmoimaha. | Mesas | ||
| gayuri | snaanoleks | ilo ka du bruk per cer/cam sjen os gha ting
"sor bruk gayuri per cam noito" |
Surukzsin | ||
| zeatama | snaanoleks | ilo kara noito ke brukena per festa au anta zeus kara zeuskran made zeting
"du har zatama per pulapoze ahoi nui? un nai bidradan kara huomi." |
HoHaiHo | ||
| rå(t)s(għ)i(i)f | snaanoleks | /r(ˤ)ɒ(t͡)s(ˤ)i(ː)f/ Ranhako.
|
Logan | ||
| szkioka | snaanoleks | [ʃkʲoka] Ranha: szkoi + kioka.
Na tato - "Jam pasz na Niujorkpolis ke pal os szkunna rofaiszkioka grun mahaldai, au un uhlova mit hei, da al rofai ütënkeras joo!" |
Logan | ||
| dabodako | snaanoleks | autobus ke har ni v
"uau ajadjin fu afto dabodako mange kuchipa 😢 😢 😢 " |
Vanbozo | ||
| nosta | snaanoleks | fesot(?) kokoro fu huskezma joku fu dan, lik anhuor joku gamel shanson du razanhuordan os hshful jokuplasmade ke viktidan nadu | Vanbozo | ||
| gjenvapa | snaanoleks | tingko. dvaibma per maha ljétauto-rajékta plus djong mitt plusein hono na hina. | Перiгельон | ||
| wansung | snaanoleks | (tk.) doko ayazsin/bidrazsin ki kawari strela oba plus ka ein narua. pik danna mae sen (ttb: rofaisen, autonarua) rmkrosek. (srk.) szkoi yok ‘mellanplas’ per kawarisu strela fu ayana/bidrana | Zsiyo | ||
| nuka | snaanoleks |
|
Zsiyo | ||
| kironen | snaanoleks | kirain + o + -nen
imi: tuo chisai abjating ke jam na kirain na joku kakufal grun kirain dan kakujena na ishi ttb: taimz nju roumen wa kakufal ke har kironen |
Fanboze | ||
| daboimi | snaanoleks | dabo + imi
imi: imikirain ke har ni imikaku inne ein kirain ttb: 『休』 e daboimi ke har imikaku "pasxun" au har imikaku "baum". |
Sasie-Bokou | ||
| fęŋhuaŋ | snaanoleks | /fəŋhuaŋ/: fugel ʋimino kę raɀxinu raɀgjenʋona honoloŋ | Kurokot | ||
| ipisome / ipsom | snaanoleks | ipi + some
imi: fras/hanu ke sore fras/hanu jam grun sore e samasore ttb: "afto lidting ri hanu jo" hanu inne lidting, ipisome grun sore hanu e samalid. |
Sasie-Bokou | ||
| tiboimi | snaanoleks | tibo + imi
imi: imikirain ke har tre imikaku inne ein kirain |
Sasie-Bokou | ||
| jaimi | snaanoleks | ja + imi
imi: imikirain ke har kjere os plys imikaku inne ein kirain ttb: 『想』e tiboimi grun har kaku 『木』『目』 =〈 『相』 〉+ 『心』men 『態』e jaimi grun har kaku 『厶』『月』『匕』『匕』 =〈 『能』 〉 + 『心』 。 |
Sasie-Bokou | ||
| slın | snaanoleks | tıň ke nœn aȷn štofal mono | Gnarisu | ||
| sleto | snaanoleks | štof ke jam andrštof ke razpıkena na štof aȷns | Gnarisu | ||
| glastof | snaanoleks | mahana: glas + stof, koto kara Utenvona Trelozma na diskord
imi: glas ke brukena per kyakim stof |
HoHaiHo | ||
| ropı | snaanoleks | bage afto ke maxa šıřaňa per dařem bage andr per namena a jıt suřıštof | Gnarisu | ||
| sapnot | snaanoleks |
ttb.
|
Yan | ||
| dugmok | snaanoleks |
ttb.
|
Yan | ||
| ᴅoumτεκ/ᴅḿτεκ | snaanoleks | τιŋκo, ḿlov
ιmι: xαnʙruκ ʙαrαʙαm |
Ɔrεŋgε | ||
| ısyılık na atama | snaanoleks | heel naı vıl kawarı, mono vıl ka vılena
ttb: lapsı fu un tak ısyılık na atama.. naı vıl dusya |
Yan | ||
| svleja | snaanoleks | Surulikko, likko
|
Nikomiko | ||
| rága | snaanoleks | Tingko
|
Nikomiko | ||
| leovat | snaanoleks | Tingko
|
Nikomiko | ||
| tuukaı | snaanoleks |
ttb.
|
Yan | ||
| tampo | snaanoleks |
ttb.
|
Yan | ||
| laanang | snaanoleks |
|
Yan | ||
| -profu | snaanoleks | pro(to)fu(gel) imi: festako per maha namai fu protofugelara ttb: tirannoprofureks, brontoprofu, spinoprofu, auauau | Vanbozo | ||
| imjå | snaanoleks |
|
Kurokot | ||
| ugoki | snaanoleks |
ttb. ugokıtropos fu kot, zugıda, spıl, kola, auau |
Yan | ||
| -uzahaı | snaanoleks |
ttb. na namlumba', pasyuun namuzahaı na Kovıdngoro, Amerıkadzınara kaupauzahaı rı twaletpaperı |
Yan | ||
| nálawh | snaanoleks | [ˈnaː.laɸ] ımı: khexa ıxkë rázstŕaigell khyndra ıxı př matııd â plytxısaiøzë so | Vanbozo | ||
| alƨέrιa | snaanoleks | /al.ˈɣɛ.ɾi.a/ τsȷεŋ lãnτ para υιrτa, κɞ δeκι бɮι ynα-yςκɞ. mι δeκι mαħαιena ħær | ħonაmაmა υύ Crεŋᵹъ | ||
| to-lo | snaanoleks | feštako per taȷkafras osos, bı⅋ taȷkaŷ& os velt per sluča (lık -tsa a da no vısktıň peřÿn)
tatœ hanu taȷkažjın "tohonolo" per umdaus hono os "tošjınulo" per taȷkavras os "toateksılo" per baȷblı žjın ateksı osos |
Gnarisu | ||
| khýkob | snaanoleks | [ˈkʰʏ.kob]
ımı: tŕopos whu iam whu suru nıl, mhıll nıl, nıl mhıga, ââ. pŕosta iam â blı ioku "léstejjlâ" ttb: búdajň blıdãn khýkob |
Vanbozo | ||
| kjoba | snaanoleks | kjomi-oba: tingko os festako per pashun ka dua ting (terbi, libre, filma, auau) au suru na dua.
“kaku un kjobalibre kashalkadjin tsui!” “kjobadjin un fu FNAF” |
Pinki | ||
| zehawog/Hawog | snaanoleks | ahoi ke har ekran plustur | HoHaiHo | ||
| zoltraak | snaanoleks | taȷka per harza, kundr kekaȷ | Gnarisu | ||
| wåqkuiqgha | snaanoleks | /wɒqɯɪ̯ʁa/ Ranhako.
|
Logan | ||
| ukesya | snaanoleks | uslutsa na samatııd
ttb. afto naı ukesya, heı ryetena |
Yan | ||
| tııdpal | snaanoleks | blı ka yam na mıraı os dan | Yan | ||
| gaka- | snaanoleks | blı plus de' plus de' plus
ttb. kau fu so nahııras gakaruu |
Yan | ||
| balang | snaanoleks | na aın tııdpık mono (nasnano nakalap)
ttb. doko so? so xnopyt balang.. |
Yan | ||
| "nam kekso fhu.." | snaanoleks | sada dapat per andržjın ke zol sada
tatœ lı jam klaanı per prajek men suřu aȷn žjın hel prajek a sada al klaanıžjın prajekdapat, nam heȷ keksosuȷ |
Gnarisu | ||
| g | snaanoleks | sundořıfal (na påksuımı «sundořı») per vamaxahjerne glåwštof sıt sucukınaȷ žjın os kıva maňe raz os wakwaku os suřu de mj&a osos | Gnarisu | ||
| ruptor | snaanoleks | (Kapkap sama, mie'n neožin maha) -Rju | Nose | ||
| nıl gomen aıns yam | snaanoleks | du naı dekı gomenkokoro utten suru tu'o ka maha ka du gomenkokoro | Yan | ||
| nıl yam syaısa soodzı | snaanoleks | nıl nrazurı | Yan | ||
| sıgaı naı suruk berk | snaanoleks | ka slutsadan ende slutsadan au naı dekı knslutsa | Yan | ||
| tsıp kola, mılu ıbaya | snaanoleks | du mus asa os ugokı ıma lı naı vıl waruı slutsa | Yan | ||
| berk nuka yame hengest | snaanoleks | vent usp owarissusu de svelya au hoidu pravyem. nai otova na orauki; laki deza razrupne na dan | Zsiyo | ||
| perpa pye szkine áğro | snaanoleks | nai yam tsaleriazma/brazma, men simper szkine klani per mahrupne perszunatai / per seyena ngazuri / per furi waruiazmasbui | Zsiyo | ||
| łħebs | snaanoleks | [ˈɬħɛbs] Ranhako.
|
Logan | ||
| treŋ na samatai ke hyin treŋ gos lapa | snaanoleks | Suinnurfraz.
|
Logan |