Difference between revisions of "Brukdjin:ASN"

Vikoli kara
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(płus)
Line 165: Line 165:


== Frasbroekhoer ==
== Frasbroekhoer ==
Ją ni tovfał na fras: tinktov―sûrkto―sûren os sûrkto―tinktov―sûren. Rô sûren, nię S―T―S sûren płustyd.


=== Tinktov ===
=== Tinktov ===
Hâ lecte-tinktov ni fałim: enktovfał, av manktovfał. Enktovfał bruken kosk ją en v ktov, natyd manktovfał bruken kosk ją płus of en v ktov.
Hâ lecte-tinktov ni fałim: enktovfał, av manktovfał. Enktovfał bruken kosk ją en v ktov, natyd manktovfał bruken kosk ją płus of en v ktov. Na płus, ją 2 andra fał: “siesyfał” av “stoerfał”. Ją ktonę “'n”, hersor bruken kosk tinktov ny sziruen na 1styd v cujhanu ny.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+Ktovtoemam v "henjest"
| colspan="2" |“henjest”
! colspan="6" |“henjest”
|-
|-
| colspan="2" |lectefał
| colspan="2" |siesyfał
| colspan="2" |stoerfał
|-
!Enktovfał
!Manktovfał
!Enktovfał
!Manktovfał
!Enktovfał
!Enktovfał
!Manktovfał
!Manktovfał
Line 177: Line 186:
|henjest
|henjest
|henjestam
|henjestam
|henjestnę
|henjestnęm
|henjestty
|henjesttem
|}
|}
Na lectetyd kawwarj manktovfał v 'n ktov mê -m, nię li kawwarj mê mêzam, sy moes ktov nahâ 'n siebiazan, na lectetyd ją siebiazam na “a”, “e” os “i”. Ją nił roer na k'siebiazam 'n pâs moes nabrukena ny.
Na lectetyd kawwarj manktovfał v 'n ktov mê -m, nię li kawwarj mê mêzam, sy moes ktov nahâ 'n siebiazan, na lectetyd ją siebiazam na “a”, “e” os “i”. Ją nił roer na k'siebiazam 'n pâs moes nabrukena ny.
=== Pâskto ===
{| class="wikitable"
|+Pâskotoemam - (pâsko; pâskotte)
!
!en
!ni**
!manje
|-
!ens
|ų; ú
|nju
|wy; wý
|-
!nis
|doe; dóé
|noe
|dot; dót
|-
!tres
|sor; sô*
|nor
|hy; hý
|}
<nowiki>*</nowiki> - Pâsko “sor” hâ nił pâskottefał ny, “sô” broek na ktovnę, nabrukena “sôgvir” (inie. heurdzię iń bra na hanudzię)
<nowiki>**</nowiki> - Pâsko na inie v “ni pâs” akôniłtyd broeken.
=== Lykkto ===
All lykkto hâ ni falim: ją-lykkto av hanu-lykkto. Ją-lykkto bruken za 'n tinkto, ttb. “'Hersor kompiu bra.”, iń andra trô dziesielyk broek 'n kopiuła. Hanu-lykkto, bruken de 'n tingko, ttb. “Braie kompiu”. Moes all hanu-lykkto nahâ -e, ttb. "bra mies" ûs, "braie mies" prât.
{| class="wikitable"
|+Lykktotoemam v "oiszi"
! colspan="2" |Ją-lykkto
! colspan="2" |Hanu-lykkto
|-
| colspan="2" |oiszi
| colspan="2" |oiszie
|}
All herhy lykkto hata “bra” saad -e. Lykkto “bra” saad -ie os -^e, ttb. “brae” ûs, “braie” os "brâe" prât.

Revision as of 05:56, 2 f’Vapamuai 2023

jaa! ASN u... maha u lid/muzik, au hanu u Viossa! apartid vil u kaku jokuting her koske jokuting sluttja.

Hanasuhoer av Kakuhoer

Hanasuhoer - Mêzam
Lepa Hamas Alveol Alveolhira Paliaci Glossahira-

kreusza/nen

Gorloba
Hana m n ŋ
Bamba p b t d k (g)
Fendo f v (θ) (ð) s z ʃ  (ʒ) χ h
Bamfendo ts dz tʃ dʒ
Sebjanę w l j
Raskiva r =
Hanasutropos - Siebiazam
Fura Mellan Hina
Oba i y u
Mellan e ø o
Una a
Kirain Mazam Kirain Mazam Kirain Mazam
a [a] i, ie [i] oe [u]
b [b] j [j] w [v]
c [ts] k [k] v [w~ʍ~f]
cz / č [tʃ] m [m] z [z]
d [d] n [n] sz / š [ʃ]
dzi / dž [dʒ] o [o] l [l]
e [e] p [p] eu [ø]
f, v [f] r [r] u [y]
g [χ], [g] s [s] y [ai], [ei]
h [h] t [t]

Frasbroekhoer

Ją ni tovfał na fras: tinktov―sûrkto―sûren os sûrkto―tinktov―sûren. Rô sûren, nię S―T―S sûren płustyd.

Tinktov

Hâ lecte-tinktov ni fałim: enktovfał, av manktovfał. Enktovfał bruken kosk ją en v ktov, natyd manktovfał bruken kosk ją płus of en v ktov. Na płus, ją 2 andra fał: “siesyfał” av “stoerfał”. Ją ktonę “'n”, hersor bruken kosk tinktov ny sziruen na 1styd v cujhanu ny.

Ktovtoemam v "henjest"
“henjest”
lectefał siesyfał stoerfał
Enktovfał Manktovfał Enktovfał Manktovfał Enktovfał Manktovfał
henjest henjestam henjestnę henjestnęm henjestty henjesttem

Na lectetyd kawwarj manktovfał v 'n ktov mê -m, nię li kawwarj mê mêzam, sy moes ktov nahâ 'n siebiazan, na lectetyd ją siebiazam na “a”, “e” os “i”. Ją nił roer na k'siebiazam 'n pâs moes nabrukena ny.

Pâskto

Pâskotoemam - (pâsko; pâskotte)
en ni** manje
ens ų; ú nju wy; wý
nis doe; dóé noe dot; dót
tres sor; sô* nor hy; hý

* - Pâsko “sor” hâ nił pâskottefał ny, “sô” broek na ktovnę, nabrukena “sôgvir” (inie. heurdzię iń bra na hanudzię)

** - Pâsko na inie v “ni pâs” akôniłtyd broeken.

Lykkto

All lykkto hâ ni falim: ją-lykkto av hanu-lykkto. Ją-lykkto bruken za 'n tinkto, ttb. “'Hersor kompiu bra.”, iń andra trô dziesielyk broek 'n kopiuła. Hanu-lykkto, bruken de 'n tingko, ttb. “Braie kompiu”. Moes all hanu-lykkto nahâ -e, ttb. "bra mies" ûs, "braie mies" prât.

Lykktotoemam v "oiszi"
Ją-lykkto Hanu-lykkto
oiszi oiszie

All herhy lykkto hata “bra” saad -e. Lykkto “bra” saad -ie os -^e, ttb. “brae” ûs, “braie” os "brâe" prât.