Difference between revisions of "Davi hanu!/Keretel svinnurfras"

no edit summary
ć (~einn tretel ovári)
No edit summary
Line 90: Line 90:
|M —  Men, “du plus bra na un”, lik afto aven nai mange lik… Nai širu, un nai širu [li] jam anderdžin ka bruk afto, men...
|M —  Men, “du plus bra na un”, lik afto aven nai mange lik… Nai širu, un nai širu [li] jam anderdžin ka bruk afto, men...
|W — Mie ka du bruk ‘na’, lik, per, per mah samatšigau mit andrting – liik ‘aftoo strani na asoko’: de, lik, hanu aftoo, hanu ka li un mah samatšigau mit asoko, aftoo sejena, lik, strani.
|W — Mie ka du bruk ‘na’, lik, per, per mah samatšigau mit andrting – liik ‘aftoo strani na asoko’: de, lik, hanu aftoo, hanu ka li un mah samatšigau mit asoko, aftoo sejena, lik, strani.
|M —  
|M — Deki gjenhanu?
|W — Nai, nai, nai vikti.
|W — Nai, nai, nai vikti.
|M —  
|M — Okei… de… Okei, ktoba - jam mange tšigaunen per aldzin lik un bruk “hei”, tatoéba, men, jam, lik, hastè ktoba ka du vil mahse?
|W — Oo, un miedan oba aftoo spyr, men mie ka kotoba liik tuo nai. Al kotoba deki fštoo li jokudžin mahklaar per du, ka nai?
|W — Oo, un miedan oba aftoo spyr, men mie ka kotoba liik tuo nai. Al kotoba deki fštoo li jokudžin mahklaar per du, ka nai?
|M —  
|M — Akrát, li jokdzin mah bra, plus bra, letstebra [klar]... afto nai deza, men...
|W — Haastetropos, lik –
|W — Haastetropos, lik –
|M —  
|M — De, za...
|W — O, ‘deza’, mm – akkuraat, akkuraat. Un har kundur ine hjerne fun.
|W — O, ‘deza’, mm – akkuraat, akkuraat. Un har kundur ine hjerne fun.
|M —  
|M — Ah kundur! Koske un hadži dan...
|W — Nainainai, un har kundur mietta per imi fu ‘de’ au ‘za’ ine hjerne fun, dan, de paneku, panekudžin mahklaar aftoo fu un.
|W — Nainainai, un har kundur mietta per imi fu ‘de’ au ‘za’ ine hjerne fun, dan, de paneku, panekudžin mahklaar aftoo fu un.
|M —  
|M — Bra, bra, men “kundur” aven einn ktoba ka un - un lera dan, lik, bra kundur varúi, vapa kundur samúi, auauau. Un fištó dan afto, men un nai širu ka nazè vi mus hav afto mange strani, kjomi imi per afto ktoba, nazè vi treng afto ktoba… Un dua afto ktoba imma, men koske un hadži dan, afto ktoba, nazè? De...
|W — Akraat, akraat, men aftoo kotoba mangemange treng per viossaleera, ka nai. Viossa nai har aftoo kotoba, lik, mange simpel, men per hanu Viossa, mange treng per, per bistra, bistra fštoo.
|W — Akraat, akraat, men aftoo kotoba mangemange treng per viossaleera, ka nai. Viossa nai har aftoo kotoba, lik, mange simpel, men per hanu Viossa, mange treng per, per bistra, bistra fštoo.
|M —  
|M — Vi bruk afto, lik, aldah. De...
|W — Akraat. Liik opeta, opetabrukting.
|W — Akraat. Liik opeta, opetabrukting.
|M —  
|M — Akrát, bra. Au, ka ktoba du andá dan Viossa, made?
|W — Uu, un dekidan vasu apaar kotoba, men.
|W — Uu, un dekidan vasu apaar kotoba, men.
|M —  
|M — Un huske du andá, lik, klupau, au šutšu.
|W — ‘Klupau’, ‘šuutšuu’, ak. Auen ‘kjoka’, auuu…
|W — ‘Klupau’, ‘šuutšuu’, ak. Auen ‘kjoka’, auuu…
|M —  
|M — “Kjoka”... Un nai.. Un nai bruk mange afto, men, lik, afto obamange hëfli perún.
|W — Men du bruk ‘ein ker ein imi’, ka nai?
|W — Men du bruk ‘ein ker ein imi’, ka nai?
|M —  
|M — Akrát, einn ker einn imi, aha.
|W — Auennn jam ein kotoba ka un vasu ima. Un huskedan, men za aftoo ring…
|W — Auennn jam ein kotoba ka un vasu ima. Un huskedan, men za aftoo ring…
|M —  
|M — Nai mange vikti, per afto, men… Akrát, du hanu dan, lik, afto 4tel svinnurfras de… Un nai širu, lik, danširu fu afto lik, svinnurfras, tel fu svinnurfras… Un mieta dan, lik, un hanu dan, lik “ei bratan: einn ker einn imi, mange bra imi”, au un lera dan.. Au un aven, lik, širu dan lik “sama šaisa tšigau faria”... au, de, un vil hanu lik: “ei jam afto 4 ktoba frasnen, jam afto igne viosa?” Au de, un lera dan plus oba afto, “f’un f’un f’du f’du”, un vasu dan, men...
|W — Du, du kjannosdan ein 成語, de… de aftoo, aftoo tropos, tropostel fu 成語, lik, bli viossa, lik…
|W — Du, du kjannosdan ein 成語, de… de aftoo, aftoo tropos, tropostel fu 成語, lik, bli viossa, lik…
|M —  
|M — Akrát, akrát. Un lera dan plus oba afto, au de, un hadži bruk afto, un mah dan einn namai per afto igne viosa, 4tel svinnurfras, au du au un, glaubi, vi bruk afto mange mange, koske vi, lik, tasta igne viosa. Afto aven lik, einn ting f’du, lik, einn išu f’du, ne?
|W — Mm.
|W — Mm.
|M —  
|M — Afto mange kjomi. Un širu ka salp aven bruk jok, apar, au aven Niko, men… De, vi bruk mange, letstemange, glaubi.
|W — Lik, aftoo tropostel, aftoo kerefras brukena per, lik… Brukliik grunn baksu, baksu per slutša, liik klinge ka ine aftoo tsatain miepie fu slutša os kokoro os… De mange vikti ine džonguossa au japanossa, de ima mah ka vikti ine Viossa auen.
|W — Lik, aftoo tropostel, aftoo kerefras brukena per, lik… Brukliik grunn baksu, baksu per slutša, liik klinge ka ine aftoo tsatain miepie fu slutša os kokoro os… De mange vikti ine džonguossa au japanossa, de ima mah ka vikti ine Viossa auen.
|M —  
|M — Akrát, vi deki hanu oba, lik, mange hosói imi, os lik...
|W — Akraat, akraat – hosoi.
|W — Akraat, akraat – hosoi.
|M —  
|M — Igne Viosa, de. Au aven lik paèm, lik, kaku paèm os lik kaku ander, lik, išu, išu kakujéna, lik igne viosa aven.
|W — Mhm.
|W — Mhm.
|M —  
|M — Mange bra. Du huskè ka 4tel svinnurfras du mah dan?
|W — [h̪͆ː↓] Un, mahena fun… Un huske ka… un mah jokuting ka bli ‘trist asmi glau kokoro’, men nai mah, lik, aftoo tropos. Un mono spil mit miepie per kerefras, men du, du bli, du bli keredžin ka mah aftoo, aftoo kerefras. Nai, nai un.
|W — [h̪͆ː↓] Un, mahena fun… Un huske ka… un mah jokuting ka bli ‘trist asmi glau kokoro’, men nai mah, lik, aftoo tropos. Un mono spil mit miepie per kerefras, men du, du bli, du bli keredžin ka mah aftoo, aftoo kerefras. Nai, nai un.
|M —  
|M — Mange šaldžong, mange hanu. Nai širu, nai širu, nai deki hanu, lik, igne afto tid, nai deki mieta einn bra 4tel svinnurfras. De… Bra! Akrát. Afto mange vikti imma, glaubi, Maghéna viosatropos glaubi.
|W — Akkuraat. Dumahtropos fu Viossa na simpel.
|W — Akkuraat. Dumahtropos fu Viossa na simpel.
|M —  
|M — Akrát, afto. Un nai dekti mah einn lasku per flera, men, un deki mah afto per išu, au, auau. Bra. Au aven, letstespër f’un, ka du vil per viosa igne mirái?
|W — Oo, ka un vil… y, hmm. Mange haaste spyr. Viossa, lik, jam grunn fu mah aftoo glossa, afto mahossa. Men lik, glossa vona, vona na sebja – nai treng mah ka aftoo glossa kawari per sebja. Men li un deki hanu per paksutropos – lik, na paksu – de un vil ka viossadžin tatsu spilliik mit hanutropos fu hei.
|W — Oo, ka un vil… y, hmm. Mange haaste spyr. Viossa, lik, jam grunn fu mah aftoo glossa, afto mahossa. Men lik, glossa vona, vona na sebja – nai treng mah ka aftoo glossa kawari per sebja. Men li un deki hanu per paksutropos – lik, na paksu – de un vil ka viossadžin tatsu spilliik mit hanutropos fu hei.
|M —  
|M — Au aven, lik, viosa igne mirai rupnè, akrát?
|W — Akkuraat, akkuraat. Men –
|W — Akkuraat, akkuraat. Men – Viossa nai šinu, nai šinu naitiid. Men li rufne, išu fu Viossa, išu ine Viossa rufne, sit braa perun.
|M —
|M — Akrát, išu fu viosa treng rupnè.
|W — Viossa nai šinu, nai šinu naitiid. Men li rufne, išu fu Viossa, išu ine Viossa rufne, sit braa perun.
|M —  
|W — Mhm.
|W — Mhm.
|M —  
|M — Au akrát, afto podkast deki apu afto.
|W — Akraat, un mie. Mhm.
|W — Akraat, un mie. Mhm.
|M —  
|M — Anúnśa igne afto podkast, men, bra. De, ka du mieta per mirái fu viosa? Du… Akrát, viosa rupnè, men, ka mange peršúnn skëi igne viosa, du mieta?
|W — Mm.
|M —
|W — Un, un širunai, men mie ka lasku, lasku fu govoor, atai fu govoor nai mange rufne grunn dekinai, lik, fštoo aldžin.
|W — Un, un širunai, men mie ka lasku, lasku fu govoor, atai fu govoor nai mange rufne grunn dekinai, lik, fštoo aldžin.
|M —  
|M — Akrát, li du hav 100 peršunn igne viosa au aldžin hav einn tšigau govór...
|W — Men nai mange tšigau. Nai govoor fu, lik, Doitšlant os… os lik, ine Doitšlant aftoo paš deki hanu, lik, andra glossa grunn vona in andra tel fu lant, lik, hei prapa rjoohoo, men lik, ine aftoo server aldžin para rjoohoo, de govoor plu mange, plu mange liik rjoohoo. De lik, dekinai ka govoor lasku mange rufne. Un mie ka braati ka lasku fu pašuun rufne.
|W — Men nai mange tšigau. Nai govoor fu, lik, Doitšlant os… os lik, ine Doitšlant aftoo paš deki hanu, lik, andra glossa grunn vona in andra tel fu lant, lik, hei prapa rjoohoo, men lik, ine aftoo server aldžin para rjoohoo, de govoor plu mange, plu mange liik rjoohoo. De lik, dekinai ka govoor lasku mange rufne. Un mie ka braati ka lasku fu pašuun rufne.
|M —  
|M — Akrát, mhm. Peršunn rupnè, govór nai. Afto baka 4tel svinnurfras, men...
|W — Sama govoor tšigau… pašuun. Akkuraat.
|W — Sama govoor tšigau… pašuun. Akkuraat.
|M —  
|M — Afto aven… Men afto bra! Sama govór, tšigau faria.
|W — Deki, deki.
|W — Deki, deki.
|M —  
|M — Igne gvir viosa imma.
|W — Sama Viossa tšigau smak.
|W — Sama Viossa tšigau smak.
|M —  
|M — Sama viosa tšigau smak, akrát, deki lik bruk afto.
|W — Mm, akraat. Jam panekusmak au madžiksmak au salpsmak au nikosmak – lik, aldžin har smak fu hei, fu sebja.
|W — Mm, akraat. Jam panekusmak au madžiksmak au salpsmak au nikosmak – lik, aldžin har smak fu hei, fu sebja.
|M —  
|M — Smak, de, bra.
|W — Smak, mie, lik, plu braa klaar govoor, grunn govoor har imi per mange tšigau, men aftoo klaani mange liik sebja, de nai govoor, men lik, hanusmak.
|W — Smak, mie, lik, plu braa klaar govoor, grunn govoor har imi per mange tšigau, men aftoo klaani mange liik sebja, de nai govoor, men lik, hanusmak.
|M —  
|M — Akrát, un dua. Un aven hër dan, lik, du hanu “plu”, au nai “plus”, afto per lik tšigaunen.
|W — Mm, men un hanunai ‘minu’, ka strani. Un mus hanu ‘minu’ auen, liik ‘minu braa’.
|W — Mm, men un hanunai ‘minu’, ka strani. Un mus hanu ‘minu’ auen, liik ‘minu braa’.
|M —  
|M — “Minu” - hanu du lik?
|W — Un nai hanu, men un mus hanu per ruuruliik.
|W — Un nai hanu, men un mus hanu per ruuruliik.
|M —  
|M — Akrát, un hër dan lik, (), au..
|W — M, akraat.
|W — M, akraat.
|M —
|W — ‘Plus braa’ – lik, mange haaste, liik /spr/. Nnai mange helena.
|W — ‘Plus braa’ – lik, mange haaste, liik /spr/. Nnai mange helena.
|M —  
|M — Aven ktoba lik “telraz”. Un hër dan lik, un hanu (šaisa).
|W — [ˈtʰɛɻʷːaz].
|W — [ˈtʰɛɻʷːaz].
|M —  
|M — Akrát, [ˈtʰɛɻʷːaz]
|W — A, Viossa vi se bli angelossaliik.
|W — A, Viossa vi se bli angelossaliik.
|M —  
|M — Angelosázma, bra. Vi hanu vangelósa imma, lik, mange slutša viosa, vi hanu vangelósa.
|W — Un se.
|M —
|W — Akraat. Men aftoo glossakawari nai warui.
|W — Akraat. Men aftoo glossakawari nai warui.
|M —  
|M — Nai varúi, men afto kjomi, grunn afto lik, viosatropos.
|W — Akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat.
|M —  
|M — Lik, vangelósa.
|W — Lik, angelossa dekinai viossatropos, men deki kawari, ka nai.
|W — Lik, angelossa dekinai heel viossatropos, men deki kawari, ka nai.
|M —  
|M — Akk. Afto podkast, akrát.
|W — Deki.
|W — Deki.
|M —
|W — Mm, laki, nai laki nai, tabun deki, lik, hyyr, hyyr un ima per dan, lik, ine mirai, au, au samatšigau.
|W — Mm, laki, nai laki nai, tabun deki, lik, hyyr, hyyr un ima per dan, lik, ine mirai, au, au samatšigau.
|M —  
|M — Akrát, du deki hër igne mirái afto podkast os afto telraz gjen, au du deki hër, lik, “ei bratan, un hanu apar tšigau her. kafan…”
|W — M, akraat.
|W — M, akraat.
|M —  
|M — Lik, za du mah kavári fu, lik, hanutropos os lik ander, du deki hër afto, os lik, leisa kakujéna au mieta dan lik..
|W — Agraat, agraat.
|W — Agraat, agraat.
|M —  
|M — “Kafan un mieta dan…”
|W — ‘Ka faan un mietta dan…’.
|W — ‘Ka faan un mietta dan…’.
|M —  
|M — Akrát, bra, bra.
|W — Un surupie mah ka un byyze mit un per dan.
|W — Un surupie mah ka un byyze mit un per dan.
|M —  
|M — Du bëze mitt dantid du. Bra. De, du hav ander ting du vil hanu? Lik, du huskè ka ander ktoba du mah dan, os lik...
|W — Aa, akraat, un huske ka un mah dan ‘surupie’. Un vil ka al viossadžin hadži bruk ‘surupie’. Mange kawaii, mange helena, mange brukliik.
|W — Aa, akraat, un huske ka un mah dan ‘surupie’. Un vil ka al viossadžin hadži bruk ‘surupie’. Mange kawaii, mange helena, mange brukliik.
|M —  
|M — Hërdžin ka nai širu afto ktoba, deki du, lik, mahklar? Un širu afto hastè, men deki? Du deki?
|W — Deki. Lik, surupie, miepie per suru jokuting ine mirai. Un bli kuupa – de lik, aftoo apaarliik un surupie kuupa, un har surupie per kuupa, lik, un vil kuupa mirai.
|W — Deki. Lik, surupie, miepie per suru jokuting ine mirai. Un bli kuupa – de lik, aftoo apaarliik un surupie kuupa, un har surupie per kuupa, lik, un vil kuupa mirai.
|M —  
|M — Okei, davi se li afto mahklar bra os varúi. Vi se - davi se, bra.
|W — Da vi se li tatsu, un vil ka tatsunen.
|W — Da vi se li tatsu, un vil ka tatsunen.
|M —  
|M — Akrát, li tatsu igne viosa, os lik, afto mahklar nai mange bra, osos.
|W — Mm, džong vona šfants šinu, ka nai?
|W — Mm, džong vona šfants šinu, ka nai?
|M —  
|M — Džong vona švants śinu, uf, de.
|W — Men lik, mange liik aftoo mit viossakotoba.
|W — Men lik, mange liik aftoo mit viossakotoba.
|M —  
|M — Akrát, akrát. Džong vona švants vasu, os lik, ktoba ka vi nai bruk mange, afto lik vi vasu.
|W — Os lik, kotoba ka un saada andr glossa karaa, men deki hanu sama imi per tsunako. Tsunako plu braa naruuru.
|W — Os lik, kotoba ka un saada andr glossa karaa, men deki hanu sama imi per tsunako. Tsunako plu braa naruuru.
|M —  
|M — Akrát, igne viosa, mange vikti glaubi.
|W — Mhm.
|W — Mhm.
|M —  
|M — Jam ktoba ka vi bruk einn tsunako os einn mitt-ko, au aven lik, au imi fu afto ktoba lik, hel kavári.
|W — Akraat, akraat.
|W — Akraat, akraat.
|M —
|W — Men lik, jam, lik, gjenbruk – du širu gjenbruk?, gjenbruk per štof, du mah štof ine šaisabaksu, men aftoo štof gjenbrukena.
|W — Men lik, jam, lik, gjenbruk – du širu gjenbruk?, gjenbruk per štof, du mah štof ine šaisabaksu, men aftoo štof gjenbrukena.
|M —  
|M — Šaisubaksu… Ah… Okei...
|W — Nainainai liik aftoo, nai liik aftoo, liik, lik, baksu per ting ka du nai treng.
|W — Nainainai liik aftoo, nai liik aftoo, liik, lik, baksu per ting ka du nai treng.
|M —  
|M — Aaa, un mieta dan lik per lulè, au lik per lulè, du hav lik ter, du hav lik tertel, au du hav lik...
|W — A, nainainai.
|W — A, nainainai. Du nai treng ting. Du mah ine aftoo šaisabaksu. Men aftoo šaisabaksu andena fu andrdžin, de asoko andrdžin, lik, bruk aftoo per mah aftoo gjenbrukting, liik mit mange mange fal fu štof. De mit Viossa – lik, glossa fu viossa liik gjenbrukštof. Du mah gammelkotoba ine šaisabaksu, men du mange mietta, de du mah neo kotoba ka plus helena, ka plus brukliik‚ de aldžin glau aftoo.
|M —
|M — Akrát, os du lik, mah einn ktoba vona gjen. Lik, “odarem”, afto ktoba, lik, salp… Un glaubi salp hanu dan, men śinuktoba, au de, afto, lik, maghéna vona, au de… Vi bruk afto imma.
|W — Du nai treng ting. Du mah ine aftoo šaisabaksu. Men aftoo šaisabaksu andena fu andrdžin, de asoko andrdžin, lik, bruk aftoo per mah aftoo gjenbrukting, liik mit mange mange fal fu štof. De mit Viossa – lik, glossa fu viossa liik gjenbrukštof. Du mah gammelkotoba ine šaisabaksu, men du mange mietta, de du mah neo kotoba ka plus helena, ka plus brukliik‚ de aldžin glau aftoo.
|W — Deki finna mange gammelkotoba ine danhanena, ka mange kjoomi men vasena de nildžin mietta tsui aftoo.
|M —  
|M — Akrát, vi deki, lik, un nai širu ka mange ktoba vi hav igne viosa, lik, hadži kará, imma made, men napól lik, ni tuhat (2000) ktoba igne viosa? Lik, al [ktoba igne viosa dantid kará immatid made]… de, vi deki hav, lik, mange kjomi ktoba ka vi bruk gjen, men… Bra.
|W — Akkuraat.
|W — Mhm. Lik, deki lasku na mange tropos. Lik, du deki lasku kotoba ka paš huske; du deki lasku kotoba ka letste minus einraz hanena; men du auen deki lasku kotoba au fraskotoba – liik kotobafras. Lik, kerefras fal fu kotobafras, fraskotoba. Lik, fras, lik, fras ka brukena apaar liik kotoba.
|M —
|M — Akrát, akrát. De. Afto mange kjomi, au afto lik, tatoéba, viosa lik šaisabaksu os lik gjenbrukštof, afto mange kjomi, glaubi, einn bra tsunága, glaubi.
|W — Deki finna mange gammelkotoba ine danhanena, ka mange kjoomi ka vasena de nildžin mietta tsui aftoo.
|M —  
|W — Mhm.
|M —
|W — Lik, deki lasku na mange tropos. Lik, du deki lasku kotoba ka paš huske; du deki lasku kotoba ka letste minus einraz hanena; men du auen deki lasku kotoba au fraskotoba – liik kotobafras. Lik, kerefras fal fu kotobafras, fraskotoba. Lik, fras, lik, fras ka brukena apaar liik kotoba.
|M —  
|W — Mm, akkuraat, men nai mono tsunakotoba, men auen kotobaklaani, kotobafras ka brukena liik kotoba – lik, du deki bruk ‘ein kere ein imi’ liik suruko, liik, tatoeba, ‘dandaag un ein kere ein imi ergo fun’. De ‘ein kere ein imi’ du nai kaku liik ein kotoba, men du bruk liik ein kotoba.
|W — Mm, akkuraat, men nai mono tsunakotoba, men auen kotobaklaani, kotobafras ka brukena liik kotoba – lik, du deki bruk ‘ein kere ein imi’ liik suruko, liik, tatoeba, ‘dandaag un ein kere ein imi ergo fun’. De ‘ein kere ein imi’ du nai kaku liik ein kotoba, men du bruk liik ein kotoba.
|M —  
|M —  
Line 262: Line 247:
|M —  
|M —  
|W — Jaa!
|W — Jaa!
}}
}}
158

edits