Denva (spil)
Denva e festaspil per mikdjin. Na hadji fu spil jam joku kotaba ke ugoku ejn pashun kara na andere pashun made au kavare. Na avare fu spil hadji kotaba monge avare, au spildjin nintenda grun se hur kotaba kavare mit al pashun.
Spil fu 2021/03/28 ine Vjosa diskordserver
Afta spil na 28s fu 3smuaj 2021 au vona per 24 djikan. Ëjns pashun har fras ine Anglosa os Vjosa au kjanas afta andere glosa made. Fras za afta har monge uvake grun kjanas.
Grundjin | Glossa | Fras |
---|---|---|
kerdjin<3 | inglòssa | I'm a wonderful, beautiful, great individual. Yes, I have made mistakes in the past, but I've changed. I've acknowledged those mistakes and became a better person. And I will make mistakes in the future, but that doesn't mean that I'm not good. My thoughts, emotions, fears, concerns are just as valid as anyone else's. |
magicmetal03 | inglòssa → viòssa |
Un einn mange bra, heléna, tšad peršúnn. Akrát, un mah varúi dan, men un kavarjéna dan. Un naśí dan vikti oba asóko varúi ting au un bli dan ende einn peršúnn imma plus bra. Au un mahti aven varúi igne mirái, men afto nai haisti, un nai bra. Mieta f’un, kokoro f’un, atśór f’un, rovo f’un, sama vikti na fu ander peršúnn. |
OmarGui | viòssa → inglòssa |
I am a very good, beautiful and cool person. Yep, I've done bad stuff, but I've changed. I put important things over the the bad ones and have turned into a better person now. And I'll do wrong things in the future, but this doesn't mean I'm not good. My thoughts, my feelings, my fears, my issues, are all as important as other people's. |
camelCaseCo | inglòssa → viòssa |
un tak braa-, helena- au chaddjin. akku, un suru dan joku apaar warui shtof, men un kawari dan. un hanu dan ka un nai vil warui shtof jevald un ende, au bli dan plus braa surudjin. au un tsatain suru warui au chigau shtof inne miraitiid, men tuo nai simpel imi ka un nai braa. mie fu un, kokoro fu un, trist fu un, vil fu un, he al sama vikti na anderdjin. |
Pancake | viòssa → inglòssa |
I'm quite good, pretty -- I'm pretty cool, mhm. I did some bad stuff, but I changed. I said I wouldn't let myself do bad things anymore, I became a better person. I'll do bad things and new things, but that in itself doesn't make me bad. My thoughts, feelings, desires, they're just like those of everyone else. |
Nikomiko | inglòssa → viòssa |
Un bradai, napravda; zettai hanuti-- Warujokunen dan, men ima chigaudjin. Hanu dan de ka un baisebja -- "nai da kusipaa!", au blidan plus bradjin. Apartid un ersuru na viha. Mena ginai, ka un vona na viha; ginai ka un warui pærson. Fantazo f'un; vil au mjetta f'un -- naklar, gi fun ende tak veht au pravda, tak gvir na andrdjin. |
apomyxis | viòssa → inglòssa |
i'm doing quite well, thank you! in fact, i might even say i'm doing as well as one could possibly be. this wasnt the case just a little while ago, but now it's like i'm a brand new person. you see, i told myself one day, "just stop it with the bad vibes!" and i just did, easy as that! ok, i mean, sometimes i still do things i hate. but i try really hard not to - i don't want to live like that anymore, you know? like when i was unwell all the time? now my dream, my hope, my vision - it's finally clear to me. my grand purpose in this world is to stay true to myself and others. |
andrea (a52) | inglòssa → viòssa |
un mange braa, dank! pravda, un "un plus mange braa na jam" glaubi hanu. naipravdadan, men ima un hel neodjin. du se, un unhanu "nai wawri! mono braating ima" -- au un mono suru! simpel. men.... un jokutiid vihating suru. men naisuru mange mange iskat -- sore nai un ima, fshto? dan, un bjurkidan aparliik. ima, bjurkinai. un tuo vilnai. ima viltingfuun est.... un viltingfuun fshto. viltingfuun un pravda un made, un pravda du made, un pravda andrdjin made, un pravda aldjin made. |
sheaf | viòssa → inglòssa |
doing very well, thanks! Really, I could say I'm doing much better in existence. It wasn't true, but now I'm completely a newb. You see, I say "not bad! only good things now" and I just do it! Ez pz. But sometimes, I do hateful things. But I don't do much tryharding -- they aren't me now, right? I was sort of sick. Now, I'm not sick. Don't wanna be that. Now I want to do, well, what I want to do, right? What I want to do is tell myself the truth, tell you the truth, tell somebody else the truth, and tell everyone the truth. |
Pancake | inglòssa → viòssa |
Un takk braa, danke! Yam na dekiti hanu un plusbraa na afto, men... nai pravda. Ima... un suru simpel. Da se hanuyena fun "Nai warui, simpel suru na vikti" de, da suru! Simpel simpel, ende de ende. Men, yokutiid, suru yoku na vihazma. Men, nai iskatena fun, nai yam na afto ende, ak? Glaubi... glaubi dan ertrelo, lik byuki na hyerne fun... De, ima nai, nai afto. Nai vil suruk, vil suru... simpel vilena fun, ak. Ermade. Vilena fun na hanu pravda. Na sebya, na du, na andra, na al. Vil hanu na pravda, ermade. |
OmarGui | viòssa → inglòssa |
I'm quite well, thanks! I could say I'm better than this, but that's not right. Right now... I'm keeping things simple. See, I told myself "it's not bad, just do what's important" and I did! Easy as that. But sometimes I do wrong. But it's not like I intended to, it's not like this, right? I think so... maybe I'm weird, like something is wrong with my brain... So, not now, not this. I don't wanna go back, I want to do just what I want to do, yes. What I want is right. For myself, for you, for others, for everyone... I want to say the truth, always. |
salp | inglòssa → viòssa |
un braa, un braa, danke! dekiti hanu ka yoku plusbraa men aftoo usoti. ima... un iskat suru na simpeltropos. tatoeba, hanu dan sebya made "nai warui!! daun prostaa suru viktishtof" au tak surena! blinsimpel. men apaartiid un warusuru. nai grun vilena hachaa, aftoo nai ka vil hanu, fshtoo? mie ka ak... os dekiti ka un trelodjin, au ka yam yoku hyernedeza... de, ima nai--aftoo nai. nai vil suruk, vil mono ka vilena, na tak. vilena fun tsatain ka trengena. per sebya, per du, per andradjin, per aldjin... vil pravdahanu, altiid. |
Volkodjadjin🎧 | viòssa → inglòssa |
"I'm well, I'm well, thanks for asking! I could say that something is a bit better but this could be correct. Now... I'll try to do everything simply. For example, I said to myself "Not bad, you must just do important things" and so I did. Simple things. But sometimes I make mistakes, not because I want to, this is not what I want to say, you see? I think that yes... I could be called a fool, and sometimes I get confused... Then, not now, not this. I don't want to return, I want what I want. My needs and wants are all normal. For myself, for you, for someone else, for everyone. I want to say everything correct, all the time." |
meteorights (avarishi) | inglòssa → viòssa |
imatid? braa na un, braa, danke. glaubi, dekiti jam plusbraa kokoro ine vona fun, men nai hel uso. mie. un vil iskat mah vona plus simper. de, miedan "deki braakawari li du suru mono ka viktidai" au sit ima, un suru afto. heiwa. apartid, un humba, akku, au suru kunder vilena. un razwaruihanu... ima awen. un bakanen, mietta, au hjerne perpena... nai. da jamete. bengshaldjong, nai suruk waruiken made. aldjin kjoka treng jokuting, vil jokuting, rupne. naze un chigauti? un vil bli plusbraa, altid. ermade. |
OmarGui | viòssa → inglòssa |
Right now? It's fine for me, fine, thanks. Maybe I could feel better with my life, but I'm not totally bad. I think. I want to try to make life easier, so I thought: "you could improve if you do only what really matters" and so now, this is what I do. Peace. Sometimes I fail, yeah, and do the opposite of what it's intended. I misspeak over and over again... even now. I'm a bit slow i guess, my mind is broken... No. Stop it! Stay strong, don't go back. Everyone's got the right to need something, want something, and grow. Why should i be any different? I want to be better, always. |
Volkodjadjin🎧 | inglòssa → viòssa |
ima tsatain? asoko braa un made, dankeh. glaubi dekti un kokoro plusbraa vona f'un made, men sore mono tel varui. un mje afto. vil un iskat ma'a vona f'un bli lestsesimple, de un hanudan sebja made "du deki mono maha plusbraa li du shutju mono lestevikti ting" de ima, tuo ka un suru. maha heiwa mit sebja. apaartiid un humba, suru kundr ka un vilsuru, un razvarujikaku, un apaar hiras... men un deki kokoro ka un vil kokoro! un deki varuisuru! sore naruga rupne made! aldjin deki treng joktin, vil joktin au rupne. un deki kavari! au un mirai! |
camelCaseCo | viòssa → inglòssa |
now? i think so. all of that seems just fine to me, thanks. i might be able to feel better about my life, but my life is somewhat disappointing. that's what i think. i wanted to try to make my life as easy as i can, so i said to myself: "you can only make better if you only focus on the most important things." now, i am doing my best to follow what i set out to do. i've made peace within myself. sometimes i fail and i do something that i didn't mean to. i keep writing poorly, and i often feel slow. i can't seem to force myself to feel what i really want to, the horrible, self-loathing feelings keep coming anyways. however, these exact feelings are the path to growth and improvement! everyone could use some growth, though some more than others. i can change! and i will!!! |
magicmetal03 | inglòssa → viòssa |
Imma? Un mieta tak. al afto sejéna na un bra, danki. Un dekti kokoro plusbra tsui vona f'un, men vona f'un apár tšigau na fantazo f'un. Afto ka un mietati. Un vil dan iskát mah vona per mange simper jing, de un hanu dan un sebja made: " du deki mono mah plusbra li du mono einn ker ni imi mitt letstevikti ting." Imma un iskát letstemange hinaskëi ting ka un vil dan mah. Un imma her, heiva mitt sebja. Apártid un humba au un mah apárting ka gi nai dan. Kokoro varúi, kokoro hiras. Nai deki simper bai sebja kokoro fantazo f'un, afto letstešaisa, sebjaviha kokoro raztula egál. De, afto kokoro tsatain lai per rufnè au sebjabra! Aldžin dekti rufnè plus, apárdžin mus plus na ander. Un deki kavarjéna, au mirái dzetai. |
Pancake | viòssa → inglòssa |
Now? I think, well... I think everything is fine, thanks. I hoped I would feel better about my life, but it's a bit different than I've always imagined it. I wanted to make an easy life for myself. I told myself "if you just focus on the important things, you can make things better." Now, I try to do as many of the things I've always wanted to do. I'm proud of myself. I still mess up sometimes, I do things I probably shouldn't. I feel bad, but I can't just let this stuff keep happening, can I? And, this feeling... it's precisely how I become better, how I improve myself... Everyone can keep growing, but some people have to grow more than others do. I can change, and eventually, I will. |
squingo44 | inglòssa → viòssa |
Ima? Mie, na... U mie alting braa, darigo. Vildan hara plubraa kokoro para fuu vona, men sore chigenen na u miedan altiid. Vildan maxha fuu vona klar, nai haaste. Hanudan u "li du se prosto ting stuur oba, de deki maxha plubraa". Ima, maxhanen plumating ke vildan suru altiid. U Nai warui mit u, men kundr. Lakimirai humba aprtiid, suru aprting he nai mabra. Laki Naku, men dekinai laki alting para u sluxha naimit fuu suru. A, sore kokoro... Sore tsatain huur blidan plubraa, huur kawari dantiid kara miraitiid made. Aldzin deki vona a dua, suru plubraa ke dantiid, men jokudzin hara plus na kawari na andrdzin. Deki kawari, a, surumirai tiid ine. |
Jez | viòssa → inglòssa | Now? I think, uh... I think everything's gucci. Become one with the apple. I wanted to have dem good feelz in muh life, but they changed, I always thought. I wanted to build a crystalline lifestyle, no strife. I said, "If you only look at the big stuff, you can make things better." Now, I split feathers like I always wanted to do. I'm don't feel bad for myself, quite the contrary. I will be allowed to lose some time, do some things that aren't so great. I'm allowed to cry, but I can't allow everything for what happens without me. Ah, dem feelz... They certainly got better, how they changed from before to the times yet to come. Everyone can live and love, do better than before, but some people have more to change then others. We can change – ah, so it will be, with time. |
Spil fu 2021/06/18 inye viòssa·Discord·server
Afto spil dan hadzsi na 18s fu eksismwai f 2021 au dan vona fanszu manymwai. Na høfli nai dan owari, men owaris tel dan na 2s dag f 9s mwai. Na sama ke szkeksos spil, dan spilèna mit inglòssa au viòssa. Manyuaki yam na tullas eifras, grøn kyannos!
Grøndzsin | Glossa | Fras |
---|---|---|
Aryedžin | viòssa | Paš apaarsama na ruti. Ruti ka ignexuomi dua, ruti ka eksoxuomi dua, rioxo yam. Yoktiid, ignexuomi ruti plus duazma paš kara ima’treng- plus ka eksoxuomi ruti- men aldžin yoktiid aputreng. Mikosvaa faandžotri na šiknu eksoxuomi, eksoxuomi ruti pluiške trengdeki’ei- men, koske plui tulla, rai’takglau’ei |
madjik | viòssa → inglòssa |
A person is like a plant. A plant that is in one’s house is loved, and a plant that’s outside is loved, both types exist. Sometimes, plants that are in one’s house have more love from the owner than needed - more than plants outdoors - but everyone needs love sometimes. Whenever it is really dry in nature, plants outside could need more water, but, when it’s raining, they’d be happy. |
avarishi | inglòssa → viòssa |
al pashun jam na sama na rupneting. huomirupneting duajena, djijurupneting duajena, au rjoho gwir. apartid, huomirupneting eshkujena plus ka tafshan, plus ka hei ka rupne ekso, men rupneting treng ka duajena na rupne. mikoskeva pogoda bli djotridai, rupneting ka vona ine shiknu trengti plus ishke, men na chigau, hei har plui na gjenzeusaada. |
sangju | viòssa → inglòssa |
people are like the same type of plant. houseplants are loved, outdoor plants are loved, both truthfully. sometimes, the indoor plants require a little more nurturing than usual, and especially more than those which grow outdoors. either way, all plants need what they love. whenever the weather gets really dry, though, plants that live in nature would need more water, however they have rain to give them energy again. |
kairos | inglòssa → viòssa |
pashun lik sama fal fu rupne. rupne in vomi duena, rupne ekso vomi duena, ryoho na pravda. yokutid, rupne fu vomi treng plus gotova ke andrtid, plus plus ke asoko ke rupne ekso vomi. ein tropos os andr, al rupne treng ke hei dua. koske pogoda bli mang jotri, rupne fu shiknu treng plus ishke, men hei har plui per razanda shal. |
Hauchidjin | viòssa → inglòssa |
People have a similar way of growing. They like growing at home and outside of home, both sre right. Sometimes, growth at home needs more preparation than usual, even more than what is growing outside. Anyway, all growth needs love. When the weather becomes too dry, nature needs more water to grow, but they've got rain to revitalize their soul. |
hakase | inglòssa → viòssa |
Na rupnetropos fu pashuun, jam aparsama. Dua he rupne ine huomi au ekso fu huomi, jam rjoho na braa. Apartid, na rupne ka ine huomi treng plusgotova na snano, plusmange na ting ka rupne ekso. Mit ka jam naimahcjigau, gruun na alrupne treng na kokoro ker. Li bli pogoda plusmange kandjau, na shiknu treng plus ishke per rupne, men har he plui per mahvonaliik shal fu he. |
andrea | viòssa → inglòssa |
There's something similar to how a person grows. People love to grow both in and outside of their houses -- both are good. Sometimes, growing up inside needs more cleaning and care than usual, more than when growing outside. With what exists doesn't differentiate(???), because all growth and improvement is like a feeling in your heart. If the weather becomes drier than nature it may need more water for growing(???), but they have rain to reinvigorate their spirits. |
paneku | inglòssa → viòssa |
yam yoku sama na rupnetropos fu aldjin. he dua na rupne inne huomi au ekso huomi, na sama -- au vikti na ni. Yokutiid, rupnetropos na shal plus haaste na shnanotiid ende ti plus na netopa, de mus eshku shal au ti gotova netopa. afto ni rupnetropos nai na pol chigau, al rupnetropos au yingtropos ti gotova du na sama. Da se pogoda: li dyotri, treng plus ishke. Sama na vi: rupnetropos haaste, gotovatsa shal na razying vona heiwa uten ishaika, |
sangju | viòssa → inglòssa |
there are some ways in which everyone grows exactly the same way. they love that they grow both in the house and out of the house, exactly the same, and that's important for both. sometimes it's harder to grow on the inside than most times, even more so than growing physically. in this case, it's important to set aside internal growth and focus on feeding your body. these two ways in which people grow arent different at their core, and all growth and all successes feed you equally. take, for instance, the weather; if it's dry, then these plants just need a bit more water. this is the same for us: growth is hard, but hopefully we can give the soul a life full of successes and peace without stress or hardships. |
midnightrush | inglòssa → viòssa |
jokutropos na aldjin sejena sama rupne jam. hei duadai ke rupne iñe bomi au ekso bomi, tsatain sama; vikti rioho. jokutid plushaaste per rupne fu kokoro na rupne fu netopa. afto tid, du mus jatazahul rupne fu kokoro au sjutju rupne fu netopa made. afto tropos ni na rupne fu al pash nai chigau iñe pol, au al ying au al rupne apu pash na sama. tato, pogoda; li djotri, plus isjke trengena na rupneting. sama per pashun; rupne deki haaste men inono ka vi deki anta vona pulap na heiwa au ying au ohare na haastetid au oivei shal fu aldjin made. |
Hauchidjin | viòssa → inglòssa |
Somehow it seems that every person grows the same way.They love to grow both inside and outside the house, it really doesn't matter because both are important. Sometimes emotional growth is harder than physical growth. This is when you must leave emotional growth aside and direct your attention at body growth. This way the growth of different people is actually not different and everyone ends up winning, everyone grows and helps other people to do the same. Take the weather for example, if it's dry plants would need more water. It's the same for people. Growing can be difficult, but I hope we can have a life filled with peace and triumph and lacking tough times and stress for our souls. |
madjik | inglòssa → viòssa |
Mihurva, sejéna ka al peršúnn sebja rufnè igne sama tropos. Hei dua rufnè riogho na igne au ekso vomi, afto egál grunn riogho vikti mná. Apártid kokororufnèjéna plus hastè na metobatufnejèna. Koske afto, kokororufnejéna mus vasujéna per hobitt tid au per einn ker einn imi mahbra metobarufnejéna. Mitt afto, rufnèjéna fu tšigau peršúnn nai hel tšigauti au aldžin jingti na ovári, aldžin rufnèti au aputi anderdžin per esku sebja. Tatoéba pogóda, li gandzau lulè trengti plus ištšì. Afto sama per peršúnn aven. Rufnè deki mange hastè per suru, men un želhá, vi deki hišfúl vona hel mitt heiva au jingna au ytten problém au varúizeus oba šal fu vi. |
salp | viòssa → inglòssa |
In many ways, it appears that all humans grow similarly. They enjoy developing each other indoors and outdoors, though this is only because both are important. Sometimes developing emotions is more complicated compared to learning how to take actions. When this is the case, spiritual attainment must be temporarily forgotten in order to make way for greater physical strength. That said, the ways different people progress won't ever be wholly different: everyone will get there in the end; growing means nurturing others to maintain ourselves. As an example, just look outside--if a flower is dry, it will need more water. This is the same for humans as well. Evolving can be a challenging task, but I have hope that each of us will be able to avoid the storm clouds over our souls, and that we will succeed harmoniously in the adventure known as life. |
musetta | inglòssa → viòssa |
Na mange tropos, seyena na al pashun rupne likk ryogho. Dua’ei suru per anderjin bli yokuting made, men afto mono grøn alni mange vikti. Apartidd kokororupne plus hasste na lera tropos hør ting suru na guir. Koske bli’s takk ende, harazma fu shal møs vasuena na tiddnen, per plusbra zhong fu neto. Men na alting, rupnetropos fu pash chigau niltidd helchigauti bli - aljin poshkoimirai igne owari, au rupne simpel vil hanu dua anta anderjin made, per har visebya sama. Tatoeba, li yoku lule ganzau, tréngmirai’s plus ishkye. Afto na pashun awen. Pashunbli hasste ergo deki bli, men har’n glaubizma per alvi dekiti kumo fu pluidai mitt zeus oba shal f’vi kara prapashkoiti, au bra owariti’v møzikheiwalikk igne afto sugha “vona” haisena. |
sangju | viòssa → inglòssa |
often, it seems like everyone grows and changes similar to each other. they love to help other people become what they want to, but this is only because theyre both very important. sometimes the feelings associated with growth are harder to learn than learning to truly understand what this does. when they finally achieve their goals, their capture of the soul has to be forgotten soon to keep the body strong. But, as things are, people's growth would never become truly wholly different; in the end everyone leaves not to come back, and will just want to tell everyone that they love them, just like ourselves. To give an example, if some flower were to dry up, it would need more water. this is also true for people. People who work hard can become what they want, but there's a possibility for us to be like a large thundercloud clogging up the soul, hindering us from reaching our destination. That very cloud can leave, however, and everything will end well with peace and we will all be named as a perminent resident of this life |
Hauchidjin | inglòssa → viòssa |
Mangetid sejena likk aldzhinn rupne au káwari na rmlikk. Dúa'j apu anderdzhinn bli tuo ka vilena per sebjá, menn afto prosta grun rjoho sama vichti. Jokutid kokoro ph'rupne plus hasste per lera, koske bidzhaujena na lera ph'gvir phstazma tsuj k'afto suru. Koske bligvir'ej inono ph'sja n'ówari, schalrha muss bisstra vasena per neto tatsu dzhong. Paschrupne niltid blimiráj hell tshigáu mená; na rophaj aldzhinn borte au niltid tull'ej surük, au vill'ej hanu aldzhinn madé ka hej dúajena ph'hej, samalikk vi dúasja. Na tato, li miblumva kanzauti, plus iskje trengmiráj's. Afto awen pravda na perschún. Perschún k'ergo hell ker hell neto deki bli ka vill'ej per sebjá, menn ende jamm udatschi per bli'v likk stuurdaj zeplujkumo k'anta ishajka schall madé au ishajka na laj letste doko ph'vi madé. Tuo kumo dekti skekso, napol, brablimiráj n'ówari, phtedi jammiráj hejwa au alvi hajssena vonadzhinn ph'afto vona. |
avarishi | viòssa → inglòssa |
It always seems to me that everyone is constantly growing and changing all at once. I would want to help people become their own best vision of themselves, but this is only because I believe we are just as important as each other. i sometimes feel as if the process of growing is hard to learn, with the constant comparison in order to try and learn the true essence of our own actions. When you realise suddenly that your dreams are finished, you have to instantly try and suppress your consciousness so that your body can survive. People are never really fully separate from each other, it's just that the connections we used to have don't tie us together anymore, yet we still want to reiterate that people love one another the same way we love ourselves. It's like when a flower tries to grow in the desert - it's always going to strive for more water, which applies to us as well. People spend blood, sweat and tears on trying to become an idealised version of themselves, but it's only if they get lucky with a thunderstorm that they can use that fear to break out and find a different path, the best one we all need to find. Then, once that dark cloud leaves, you can start again, and grow anew from the aftermath. There will be peace, and we can start to not just exist, but truly live our lives. |
madjik | inglòssa → viòssa |
Altid sejéna na un, aldžin altid rufnè au kavarjéna samatid. Un vilti apu peršúnn per hei per bli letstebra fu deki fu hei sebja, men afto mono grunn un zigha ka vi al vikti. Un apártid kokoro ka rufnèjéna mange hastè per leréna, grunn razbidźau per iskát lera prafda štof fu suruna fu vi. Koske du fištó bistradži ka onar f’du nai ovarjéna, bistra mus iskát borteguśó ënn per mah metoba f’du bengvona. Aldžin niltid hel tšeréna riogho kará, simper ka tsunágana ka vi havti dan nai tsunaga vi plus, men immaven vi vil razhanu ka peršúnn dua riogho lik hur vi dua vi sebja. Afto lik koske lulè iskát rufnè igne sandai - altid iskát per plus ištšì, einn ting ka aven maghéna na vi. Peršúnn nëi, peršúnn naku, peršúnn argéna, per iskát gha afto oba-eins mieta fu sebja, men monli hei bra udátši au se zeusplui ka deki bruk atśór per skekso au fynna tšigau narúga, narúga letstebra ka vi al musti fynna. Sitt, koske kumo kulái poborte, deki hadži gjen, au rufnè gjen zafal kará. Jamti heiva, au deki hadži per simper poborte, au prafda vona vona fu vi. |
musetta | viòssa → inglòssa |
It always seems to me that everyone grows and changes at the same pace. I would like to help people to be the best possible person they can be, but simply because it’s only right to me that every single one of us matter. I sometimes feel that growth is something very hard to replicate, being painfully aware of what everyone else is doing, just to make sure you’ve got it right also. But as you come to realise that you are very much, still, in a dream, you suddenly have the need of finding your way out of this world you are in, only so that your body should survive. No one is ever completely separated from one another, it’s just that whatever bonds we might have had once have no power to reconcile us anymore. But even so, we want to restate that people love each other, and just as much as people love themselves. Think of a flower growing in a desert, who will always strive to have more water - something we do just as much ourselves. People are nothing; people cry; people break trying to find someone better in themselves than what is factually possible. But only if they doubt and face the thunderstorm that can scare them away onto another road: the best road that we all need to find. And then, when all the gloomy clouds go away, one may start anew, and learn once more from what they have lost. There will be peace, and you might start only to finally leave, but only then will the real life be lived - truly lived by us. |
midnightrush | inglòssa → viòssa |
perun, sejena ke aldjin kavari au rupne sama bistra. duadaiti apu aldjin bli letsebraa pash hei deki, grun mono pravda naun ke aldjin viktidai. apaartid kokoro un ke rupne deki tak haaste per gjensuru, hjerne sjutjudai suru fu aldjin, mono per deki se li un pravda suru awen. men du bli shiru ke du iñe mono onar ende, du treng finna tropos fu shekso afto velt, sit mono netopa fu du deki vona. nildjin hel tolka andrdjin kara, mono ka jokumikazmafesta jam dan deki nai apu vi ima. men... un vil hanu ka pash dua riogho sama na dua sebja. mietta tsui lule rupne iñe sandai, altid vil plus isjke gluk - jokuting alpash awen suru. pash sama nilting, pash stakkar, pash perpa koske hei iskat finna pash plusbra na sebja. men mono li sore kokoro shaldjong zeuskumodai, ka maha alpash kokoro achor, made; sore deki finna plus braa miettanaruga. de, koske al kuomo kurai borte, pash deki gjenhaji au lera ka bortedan vi kara. jam heiwa, panpi au mono vonatropos pravda per vona na alpash. |
salp | viòssa → inglòssa |
honestly, i feel like changing and growing go hand in hand. it'd be nice to be there to help everyone be their best selves, since naturally everyone is equally important. but i'm getting the feeling i'm overcomplicating things and going in circles by focusing on so many people, instead of actually doing what i see others doing. still, dreaming just means you need to find a way to get out and live your life, right? we're all connected, but ambiguous friendships haven't helped us for some time. |
hakase | inglòssa → viòssa |
Li hanu na pravda, per un kokoro blii au rupne jam na samamiepie. Mie jam na braa li jamti per aldjin au dekiti apu aldjin mit blii lectebraa pashuun fu sebja, gruun aldjin jam na samavikti na shiknutropos.. Men, per un mahmangehaaste ting au mahtrelokrais mit festa hyerne fun oba mange pashuun, au nai suru andrating liik ine gvir suru alting ka un deki se andradjin suru. Li afto jam ende nai mahcjigau, per razse ein kolami mono har imi fu da mus shkoi ekso made au vona vona fudu, afto jam na pravda, akk? Vi tsuna aldjin, men tuun miiknen nai apu vi ine stuurtid. |
Hauchidjin | viòssa → inglòssa |
To be honest, for me becoming an emotion and growing are part of the same concept. I think it would be good if it were available for everyone and it could help everyone in the process of becoming better as a human themselves, because no one is more important than anyone else in the aspects of nature. However, for me its an extremely difficult task and it swirls around in my mind when my thoughts are fixated on other people. And I don't do anything else, like actually doing everything that I can see other people do. If this is still not made differently, for watching a sleeping grain of rice over and over again which only means that you must go outside and live your life, right? We are all connected, but foggy little friends can't help us in the greater scale of time. |
sangju | inglòssa → viòssa |
na pravda, bli koroko au rupne riogho tel fu sama tropos na un. li vi al jamti na tiid au aputi aldjin bli plusbraa sebja, mietta ka afto mange braa ti. sitt de, nildjin plus vikti ka jokudjin ander na viktitel fu shiknu. mena, na un, mange haaste ergo au razkrungut inne hjerne koske mietta fu un tsatainena grun anderdjin. au un surunai nilting ander, tatoeba suru alting na pravda ka suru anderdjin. li ende nai kawariena, grun razse kolami ka mono hanu ka du mus shkekso au vona vona, akkurat? vi al rmfestajena, men kumofuwa miknen nai deki apu na tiid pitka. |
Nikomiko | viòssa → inglòssa |
In truth, anxious discomfort and growth are two sides of the same coin. It would be great, perhaps, if we could all be a help to others in their self-actualization. Of course, then, nobody is more important than another in the wild. Yet it is a personal labor to work through the things in my mind -- in fact so much so that at times it makes me nauseous, especially when I am made by others to confront my secrets. I cannot bring myself to change for others alone, for instance by imitating them and acting according to what they believe to be true. If I remain true to myself, it is because I am chasing the dream that I must go out and live my life -- is that so wrong? We are all stuck here alone together, on our own roads. Even our softest friends cannot guide us forever. In fact, life is easier having understood this: |
salp | inglòssa → viòssa |
na pravda, ikebayaa au rupne slucha na samastrelaa. dekiti ka maladjetsti li yamti aputropos ryoohoo made na shkola fu sebyashal, au de na klaar, ine agrovelt eksohyerne, nai yam nil plusvikti, nil minusvikti. |
kerdjin<3 | viòssa → inglòssa |
Cursed be those without a farm |
Aryedjin | inglòssa → viòssa |
Waudatšica na xei uten agro. |
sangju | viòssa → inglòssa |
pity on those without a garden |
paneku | inglòssa → viòssa |
Takk stakkar, da se he uten eshkuhuomi |
hakase | viòssa → inglòssa |
How pitiful, look at them so shut in. |
Djerdjin | inglòssa → viòssa |
Oj stâk, da se hej! Takk glâgén |
musetta | viòssa → inglòssa |
Oi pity, look at them! So deluded as such |
madjik | inglòssa → viòssa |
Oi stakar, kudasai, se! |
midnightrush | viòssa → inglòssa |
so pathetic, but please look |
avarishi | inglòssa → viòssa |
da se, gaijamik fu vi, chisai, stakkar, |
Aryedjin | viòssa → inglòssa |
Look, my worldly friend- you’re pretty small, and absolutely adorable, but like |
Najmies | inglòssa → viòssa |
Ja, fun helena mik du es chisai men kawaj, f'du kawajting es likk mi |
apomyxis | viòssa → inglòssa |
greetings, my wonderful friend! you may be small, but you are cute as a grain of rice. that's a compliment! |
sangju | inglòssa → viòssa |
jaja mikdai f'un! dunen sama kawaii mi! |
salp | viòssa → inglòssa | dearest friend, you cute little grain of rice, you! oh, your catlike teary-eyed smiles can't fool us there's a virtuosity to your craft, but did you think we'd be clueless? you're unhinged. it seems like you're barely trying when it comes to making your life fulfilling cold, metallic lackluster dye belying dreams that you're killing do you think you're some kind of fucking robot? watching you's a labor of love for hatred hearing you beat up on yourself as though not precious and sacred you can hide away, but you're still a person brains can still be bruised even at a distance all of us belong to this same uncertain fleeting existence look at me. i see you. can i be near you? tell me, friend, what happened? we've heard the stories. you're important. all of us want to hear you-- archive your glories can we find a way to share inspiration? cluttered, cramped, this mess of a home, our planet simply has no room for procrastination time's up, goddamnit all of us know suffering, stress, depression, post-traumatic something or other--don't we? scrambled struggles, seeking success, suppressing certainty slowly try to stand. move on from this shit. it's bonkers you're allowed to hate it, but don't delay it scars are but a map of the pains you've conquered-- live! go display it! at a standstill, one might as well be dying what to do! the choices cry out to reach us most of them, like tricks of the light, are lying envious creatures crouching in the dark is a psychic lion your cerebral labyrinth's paper-thin, though sun gleams through, there's nothing to fear, so try and look for a window |
Spil fu 2022/01/02 inye viòssa·Discord·server
Afto spil dan hadzsi na 2s fu einsmwai f 2022 au imawen (11s fu einsmwai) vona. Dan hadzsi mit mono inglòssa au viòssa, men andrglossa dan poyam. Manyuaki yam na tullas eifras, grøn kyannos!
Grøndzsin | Glossa | Fras |
---|---|---|
hakase | viòssa | Tsunagaðan ain hśhvuljin ka gameldai lant kara, Sore hanuðan “tatsa ni stuur iśiįalaka uten netopa oba sanplaas… Para, oba san, ilta ain kao ka han unaspaadaðan, Tŕistlepa hvu sore, Au valaliikx lepa au asmi hvu unplusbraanaduzma hvu samui įewaltena, Hanu ka mahjin hvu sore hvśtoðan na braa tuo kokorodai Ka ende vona, kakena oba tuo ting uten vona, Tuo hant ka mahflire oba hei, au ker ka mahnomdan; Au oba stol, tula ahvtoko: Haisa Ozymandias, kønig hvu kønig; Da se ergo hvun, majongpaś hvu dok, da bli uten jelazma! Tolka apar endeįamting. Ine alstŕaani hvu flan hvu Mastuur sailung kara, sofnai au ohare Tolka au bol san shkoi na prapa made" |
Tishina | viòssa → inglòssa |
(I) met with a traveller from an ancient land |
salp | inglòssa → viòssa |
Znakomena hiszfuldjin gammeltérdjin |
musetta | viòssa → inglòssa |
A familiar vacationer is going to the old land. They say: |
Collisions | inglòssa → viòssa |
Ein hshfuldžin shiruena shkoi gammellant made. Hanus: |
sangju | viòssa → inglòssa |
There once was a traveler, well known by now, travelling to his birthplace. This he said: |
Djerdjin | inglòssa → viòssa |
Ftêd dan jam hšfulžin, îm mošt mâ znâkmé̥n, škej sôr hŭomštat mdé̬. Dan hân sôr fto̬:
|
avarishi | viòssa → inglòssa |
There once was a traveller, as familiar now as they were then, on their way to their hometown. They said this: |
paneku | inglòssa → viòssa | [Salpdzsin dan nai se kakuyènafal, mono dan høre zam; zezam deki hørèna na her.] na faandan, yam shkoihtelladjin razshirena na hel fu dantiid |
Salp | viòssa → nihonòssa |
|
madjik | nihonòssa → viòssa |
Igne dantid dan, jam dan hišfúldžin au mik ka nai širu dan ka na fura-fura fu hei. Samatid skëi na vomiplas made, ktoba simper ljeta ekso kutši. |
musetta | viòssa → szanghaiòssa |
老里八早個辰光,有一個人交一個朋友要去旅遊。伊拉連得前頭個路也勿認得,就一淘往自家屋裏面墶去了。走發走發,不知不覺個,兩家頭閒話就講起來了: |
Djerdjin | szanghaiòssa → espanyòssa |
Eran ya las ocho de la mañana cuando una persona se encontró con su amigo para irse de viaje. El camino que se encontraba frente a ellos les era desconocido, simplemente limpiaron sus casas y partieron. Caminando, sin saber exactamente a dónde iban, los dos comenzaron a platicar y dijeron lo siguiente: “Ninguno de nosotros tendrá alma, si la luz del alba no es suficiente después de todo, pero espero que no suceda nada semejante, aunque quizá…” Es sólo que, si se dan por vencidos hablarán sobre el amanecer. Ambos vieron a un grupo de personas, descansando junto al mar, sin prestar atención a su alrededor; una ola vino y los envolvió a todos dejando sólo cadáveres. Ellos, los dos amigos, no hicieron nada más que observar y reírse, haciendo bromas al respecto. Estas dos personas peculiares parecieron perder la paciencia a un ritmo acelerado. Quién sabe si había algún otro modo en el cual pudieron haber actuado, de no haberse burlado tal vez hubiera angustia en su corazón. Al menos todavía hay personas, sin embargo, su alma ya no está, ya no podían cambiar nada, al menos restan algunas personas con vida. Las olas de pronto vinieron a reclamar uno de los amigos, las olas habían tomado una vida más. “Ustedes sigan adelante!” – dijo él. El amigo habló de corazón, los dos viajeros se preocuparon. Los amigos viajeros tomaron un libro antiguo de un estante y lo abrieron. Dentro de él no vieron ni un solo trazo, no había más que una especie de símbolo en forma de escudo justo en el centro. Sobre este, había palabras escritas en piedra:
Existía un arma de la mañana, algunas personas fuertes, unos cuantos soldados de batalla, después de leer esto todos estarán atemorizados. A lo último todo el mal vendrá hacia el oeste acabando con todo. |
midnightrush | espanyòssa → viòssa |
dan ende yam mora djikan kasi koskei djin au mik fu sore hadji hshful. niltid shirudan nilting tsui naruga hei shkoi bides mirainen, mono sodjidan bomi fu hei au shkeksodan. samatid fu jalaka iña plas nai tsatain doko, hei hadjidan rmhanu au hanudan afto: |
djeza | viòssa → ponòssa |
tenpo pi suno sin kin la, |