158
edits
(Created page with "{{hanukakena |detel=<em>Hanudjin:</em><br>'''M - Madjik'''<br>'''J - Jez''' |M: Bratula Davi hanu! made, un madjik, au un jevaltdžin (os atáaperšun) per afto podkast, au im...") |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|M: jaja, djez akrát — da snakóma du sebja, hur du? | |M: jaja, djez akrát — da snakóma du sebja, hur du? | ||
|J: yn deki xanu, snakoma sebja. yn brå imadax. yn deki xanu apaar, kere glossa - anglossa, espanjossa, tokiponossa, au ima vijossa. yn xar niden nana toshi, au vona inne sudœst merikalant. | |J: yn deki xanu, snakoma sebja. yn brå imadax. yn deki xanu apaar, kere glossa - anglossa, espanjossa, tokiponossa, au ima vijossa. yn xar niden nana toshi, au vona inne sudœst merikalant. | ||
|M: | |M: A, akrát. bra bra bra. de, du ni-denn nana toši? | ||
|J: ak ak, niden nana. | |J: ak ak, niden nana. | ||
|M: au du lerdan inne obaškola, akrát? | |M: au du lerdan inne obaškola, akrát? | ||
Line 67: | Line 67: | ||
|M: Au rufnè, akrát. | |M: Au rufnè, akrát. | ||
|J: apårlyk esperantossa. | |J: apårlyk esperantossa. | ||
|M: | |M: Akrát, esperantósa. Baka spër, gomén: hur se tokiponadžin esperantósa? | ||
|J: a, redditdjin samalyk lasku per esperantossadjin au ponossadjin, men ruuru (tsuj ka du xanudan), ruuru mangechigau melan esperantossa au ponossa. esperantossa apårmange kryygtropos, men, naj jam mangekryg inne ponossavelt. | |J: a, redditdjin samalyk lasku per esperantossadjin au ponossadjin, men ruuru (tsuj ka du xanudan), ruuru mangechigau melan esperantossa au ponossa. esperantossa apårmange kryygtropos, men, naj jam mangekryg inne ponossavelt. | ||
|M: | |M: Jam krik melan ni velt. | ||
|J: akk melan ponossavelt au lojbanossavelt. kryg men trelokryg. gvir men. | |J: akk melan ponossavelt au lojbanossavelt. kryg men trelokryg. gvir men. | ||
|M: | |M: A, nazè? Nazè krik? | ||
|J: eeeeee, xəxəxəxə, ə, mangegrun. naj vil xanu. | |J: eeeeee, xəxəxəxə, ə, mangegrun. naj vil xanu. | ||
|M: | |M: Oi. okei, Li nai vil davi nai, fišto. Kjomi kjomi. | ||
|J: lojbanossa, yn dya lojbanossa men naj shiru xur bruk. naj simprossa. | |J: lojbanossa, yn dya lojbanossa men naj shiru xur bruk. naj simprossa. | ||
|M: | |M: Akrát, men wakšidźin lera dan afto. | ||
|J: uakcidjin shiru lojbanossa, akku. sore shiru mange andr maxaossa. | |J: uakcidjin shiru lojbanossa, akku. sore shiru mange andr maxaossa. | ||
|M: | |M: Aven mange kjomi, akrát. Mange kjomi. Jam tokiponósa ting igne govór f'du fu viosa? | ||
|J: mm! aparlyk, aparlyk. vijossa xar mange simprtropos mangesamalyk tokiponossa. un naj vil uwaki, un naj vil nasii tatœba, men mangetropos mangesamalyk melan vijossatropos au tokiponossatropos. | |J: mm! aparlyk, aparlyk. vijossa xar mange simprtropos mangesamalyk tokiponossa. un naj vil uwaki, un naj vil nasii tatœba, men mangetropos mangesamalyk melan vijossatropos au tokiponossatropos. | ||
|M: | |M: Du brukti apár ting tokiponósa kará, viosa made, os? | ||
|J: mangetyng! əəə, un shirudan tokiponossa, sit bralera per vijossatropos. grun shiru vijossatropos [vildan xanyn «ponossatropos»]. | |J: mangetyng! əəə, un shirudan tokiponossa, sit bralera per vijossatropos. grun shiru vijossatropos [vildan xanyn «ponossatropos»]. | ||
|M: | |M: Au, afto apar uvákinen, de mus nai andá tatoéba, men: du se apár tokiponósatropos, lik ting fu impla fu tokiponósa, ignee viossa? | ||
|J: ak ak, mje apår kotoba samalyk imi melan ni glossa... | |J: ak ak, mje apår kotoba samalyk imi melan ni glossa... | ||
|M: | |M: Men jam frasnen? Lik apar kotoba mah en frasnen, lik jam afto samalik? | ||
|J: mmmm, apår, glaubi. men, bruktropos fu fras aparchigau. aparsamalyk, men, chigau. | |J: mmmm, apår, glaubi. men, bruktropos fu fras aparchigau. aparsamalyk, men, chigau. | ||
|M: | |M: Fištó. Ka du vil per tokiponósa mirái? | ||
|J: a, vil ka tokiponossa rufnedaj au inono ka plusmange pash lera tokiponossa. vi deki jevalt vijossavelt!!! naj naj; vi deki opeta plusmange... | |J: a, vil ka tokiponossa rufnedaj au inono ka plusmange pash lera tokiponossa. vi deki jevalt vijossavelt!!! naj naj; vi deki opeta plusmange... | ||
|M: [100], krik krik! | |M: [100], krik krik! | ||
|J: xəxə kryg aldjin!! — naj, tokiponossadjin naj kryg: al hewa. | |J: xəxə kryg aldjin!! — naj, tokiponossadjin naj kryg: al hewa. | ||
|M: | |M: Bra. | ||
|J: li vi rufne, deki opeta hewatropos fu tokiponossa aldjin made. | |J: li vi rufne, deki opeta hewatropos fu tokiponossa aldjin made. | ||
|M: | |M: Mm, akrát. Men, imma tokiponósa mange prapa. Hadżi fu tokiponósa mange prapa fu tokiponósa ima, os? Mieta, lik, grunn mamadżin fu tokiponósa vildan afto glosa per simper mieta os lik mietatropos... | ||
|J: ak ak, per simpr mjetatropos, sore mjepje tokiponossa. akku. | |J: ak ak, per simpr mjetatropos, sore mjepje tokiponossa. akku. | ||
|M: | |M: Au imma, afto tokiponósa ima, afto mange prapa afto tropos kará? | ||
|J: mjet ak: mjet ka pash fu plusmange plas vil lera, ka naj shiru anglossa os andr glossadaj, ka, lera tokiponossa au deki xanu mit plusmange djin. ak ak. | |J: mjet ak: mjet ka pash fu plusmange plas vil lera, ka naj shiru anglossa os andr glossadaj, ka, lera tokiponossa au deki xanu mit plusmange djin. ak ak. | ||
|M: | |M: Fištó al bra. Au de, afto al spër ka un hav dan. Au de, jam ander ting ka du vilti naśí os hanu dan? Du deki opéta tokiponossa, os? | ||
|J: ak, yn dyadaj opeta tokiponossa, au li xœrdjin vil lera tokiponossa (os vijossa!), yn deki au dyadaj opeta dy. | |J: ak, yn dyadaj opeta tokiponossa, au li xœrdjin vil lera tokiponossa (os vijossa!), yn deki au dyadaj opeta dy. | ||
|M: | |M: Akrát, mange bra. Mieta afto al ka vi hav per afto telraz, au akrát. Da se tula-uk, ja ja. | ||
|J: danke perdy, jåjå. | |J: danke perdy, jåjå. | ||
|}} | |}} |
edits