Difference between revisions of "Brukdjin:Dzsijo"
ćNo edit summary |
ćNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE: | {{DISPLAYTITLE:Jiyo}} | ||
ya aldok! un | ya aldok! un jiyojin, a un poleradan viossa per akote ni tośi ima. | ||
vintuadâ fu un 27d 8m 2022t i. un hanuki anglossa a putongossa, awen lera malayossa na śkola imangoro. un dua mahossa, spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. un yugentena [[leksember 2022]] inemade, a ainlatena [[Davi hanu!|''davi hanu!'']] 40s telraz made. yok tel fu [https://duostories.org/vios-vios duovimi] awen grun un tte, a husketsa [[leksember 2023]]! | |||
==zan | ==zan ao kaku== | ||
afto | afto jang mahaklar yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine. | ||
=== zantropos === | === zantropos === | ||
afto skalla | afto skalla mkina mitzan ine govor fu un. yam awen yok mitzan ka mono yam na koi, a nai mkiyena her. | ||
tsuite /g/, sore fuwayena mellan sebyazan a de mitzan nil made. | tsuite /g/, sore fuwayena mellan sebyazan a de mitzan nil made. | ||
Line 52: | Line 52: | ||
| |||ts|| | | |||ts|| | ||
|tɕ | |tɕ | ||
| | | rowspan="2" |ʑ | ||
| | | | | | ||
| | | | | | ||
Line 59: | Line 59: | ||
! colspan="2" |fendo | ! colspan="2" |fendo | ||
|f||v||s||z | |f||v||s||z | ||
|ɕ | |ɕ|| ||ɣ | ||
|h | |h | ||
|- | |- | ||
Line 86: | Line 85: | ||
|} | |} | ||
na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. yanna go sebyazan ka altid slutśa na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka | na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. yanna go sebyazan ka altid slutśa na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tśiyao na tśiyao plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai. riso na una mkina hei mit kutśiplas. | ||
[[Zeting:Dzsijo sebjazantumam.svg|sama=Sebjazantumam fu dzsijodzsin|мини|sebyazantumam per govor fu un. pik na gris | [[Zeting:Dzsijo sebjazantumam.svg|sama=Sebjazantumam fu dzsijodzsin|мини|sebyazantumam per govor fu un. pik na gris mkina sebyazan ka mono slutśa na koi na strani.]] | ||
=== kakutropos === | === kakutropos === | ||
Line 129: | Line 128: | ||
| |||ts|| | | |||ts|| | ||
|tś | |tś | ||
|dj | | rowspan="2" |dj | ||
| | | | | | ||
| | | | | | ||
Line 136: | Line 135: | ||
! colspan="2" |fendo | ! colspan="2" |fendo | ||
|f||v||s||z | |f||v||s||z | ||
|ś | |ś|| ||g | ||
|h | |h | ||
|- | |- | ||
Line 164: | Line 162: | ||
==== sebyazan ==== | ==== sebyazan ==== | ||
yam eksi | yam eksi ertśiyao sebyazan govor fu un ine. al hei kakuyena na snano—''i u e o a'' per lestesnano go, ao ''ă'' os ''ø'' per "mellanlik" eksis. | ||
yoktid fura hanalik mitzan, sebyazan hanayenaki—kakutsa mit | yoktid fura hanalik mitzan, sebyazan hanayenaki—kakutsa mit jarpersen daroba per mkina. | ||
tśiyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] | tśiyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] ao sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine. li owaris zan yok silba ine /j/ os /w/ i, kakuyenaki mit ''y'' os ''w'' (prosta per helenazma), li vilna, ttb. ''katay'', ''awki''. | ||
li trengena, asobena sebyazan kakuyenaki akyutol, ttb. ''tsúite'', ''prokibtíbsem''. | li trengena, asobena sebyazan kakuyenaki akyutol, ttb. ''tsúite'', ''prokibtíbsem''. | ||
Line 174: | Line 172: | ||
==== tsui /g/ ==== | ==== tsui /g/ ==== | ||
* koske /g/ mellan ni sama sebyazan, datsa anta pipo sebyazankirain obamade, ttb. ''*magazan'' > ''mâzan''. | * koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, datsa anta pipo sebyazankirain obamade, ttb. ''*magazan'' > ''mâzan'', ''*dag'' > ''dâ''. | ||
* koske /g/ mellan ni | * koske /g/ mellan ni tśiyao sebyazan, datsa kaku ''y'' li pobli /j/; li nai datsa kaku ''g'', ttb. ''*yugent'' > ''yugent'', men ''*yagi'' > ''yayi''. | ||
* /g/ na tolka os mitzanklani ine kakuyena ''g'' na altid, ttb. ''grun'', ''dag'', ''gormoi''. | * /g/ na tolka os mitzanklani ine kakuyena ''g'' na altid, ttb. ''grun'', ''dag'', ''gormoi''. | ||
<references /> | <references /> |
Revision as of 14:06, 23 f’Kaiisamuai 2024
ya aldok! un jiyojin, a un poleradan viossa per akote ni tośi ima.
vintuadâ fu un 27d 8m 2022t i. un hanuki anglossa a putongossa, awen lera malayossa na śkola imangoro. un dua mahossa, spil hammasbaksu, a kaku kompyudvaima. un yugentena leksember 2022 inemade, a ainlatena davi hanu! 40s telraz made. yok tel fu duovimi awen grun un tte, a husketsa leksember 2023!
zan ao kaku
afto jang mahaklar yokyok zantropos a kakutropos govor fu un ine.
zantropos
afto skalla mkina mitzan ine govor fu un. yam awen yok mitzan ka mono yam na koi, a nai mkiyena her.
tsuite /g/, sore fuwayena mellan sebyazan a de mitzan nil made.
tropos↓ | plas→ | lepa | alvyol | palyatsi | ngangi | gorla | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
koi→ | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | |
hana | m | n | ɲ | ŋ | ||||||
bamba | p | b | t | d | k | |||||
bamfendo | ts | tɕ | ʑ | |||||||
fendo | f | v | s | z | ɕ | ɣ | h | |||
sebyazannen | l | j | w | |||||||
slak | ɾ |
na kundur, sebyazan na govor fu un nai tak klar. yanna go sebyazan ka altid slutśa na komsa, a ein mellanlik sebyazan ka tśiyao na tśiyao plas–sore dekti kraisena os nai, obalik os mellanlik na pikkatai. riso na una mkina hei mit kutśiplas.
kakutropos
kakutropos fu govor fu un akote mellanlik. nilting komsa kalap yanna her.
tropos↓ | plas→ | lepa | alvyol | palyatsi | ngangi | gorla | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
koi→ | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | mit | uten | |
hana | m | n | ny | ng | ||||||
bamba | p | b | t | d | k | |||||
bamfendo | ts | tś | dj | |||||||
fendo | f | v | s | z | ś | g | h | |||
sebyazannen | l | y | w | |||||||
slak | r |
sebyazan
yam eksi ertśiyao sebyazan govor fu un ine. al hei kakuyena na snano—i u e o a per lestesnano go, ao ă os ø per "mellanlik" eksis.
yoktid fura hanalik mitzan, sebyazan hanayenaki—kakutsa mit jarpersen daroba per mkina.
tśiyazma mellan sebyazan mit hentina damellan [a.i] ao sebyazanklani [ai̯] nai mkiyena kakutropos ine. li owaris zan yok silba ine /j/ os /w/ i, kakuyenaki mit y os w (prosta per helenazma), li vilna, ttb. katay, awki.
li trengena, asobena sebyazan kakuyenaki akyutol, ttb. tsúite, prokibtíbsem.
tsui /g/
- koske /g/ mellan ni sama sebyazan os na koowari, datsa anta pipo sebyazankirain obamade, ttb. *magazan > mâzan, *dag > dâ.
- koske /g/ mellan ni tśiyao sebyazan, datsa kaku y li pobli /j/; li nai datsa kaku g, ttb. *yugent > yugent, men *yagi > yayi.
- /g/ na tolka os mitzanklani ine kakuyena g na altid, ttb. grun, dag, gormoi.