Gammeltaikodjin Falan

Vikoli kara
Jump to navigation Jump to search

Ishu: Gammeltaikodjin Falan
Ishudjin: Cairo : >
Toshi: 2020
Tsuite: --

Kami-kiring

Fo shkoi hidas mit krigjin mitgrun
Bli plus prapa per se kvel oba hav au san.
Fo trengnai krigjin. Sore shiruti li yam numra fu pashun dare dekiti sore erhwisto.
Sore he sada made sanplas grun he duadai skoi hir lik sore, au harnai gelt per tula.
Ain, tabun ni jikan de krigjin fu sore alraz ekshkoi per ojogu.
De sore yalaka mono akote owari fu Daiej ishkekoi.
Treikplas Daiej es mang stur, plas not-vest in Falan
Mit ter kurai ishkezma au baum cisai au pitka rupnena in ishke.
Sore hir raztula grun nil andrjin suru.

Oba san, sore se yokuting neo, lik shiro ishi. Naiyam ishi hir.
Sore skoi made asoko.
Der, akote yalakanen fu sore, es marejin, mit pitka her sini ishkezma.
Fo sada mano fu sore au kiva oba, es klar ke sore shinuyena.
Kle har bli plus sini ke nai;
Sore dan ervras in mauye na katana tsui kurai ishi.

Marejin es fal fu taikojin dare tune, jit, maha, au plusauen ishke.
Tak pitka dan, he akero hav au ishilyeta made letsteuna fu hav
Per humbanai na Fo.
Ain raz, sore iskat he suha. Mono raz sore acorena shinu, in kurai ishkedai, koske sore dekitinai luft.
Sore fshtonai naze marejin mietta tuo dan bra iken, grun he dekiti shinu auen
Li taiko fuhe ergonai au he darm unna hav.

Her fu marejin ishkezmanai. Sore dan tulanai kara mare.
Trelo, mietta Fo, Yokujin sore dan vras oba ter. Naze dan sore hir?
Altropos, viktinai per sore. Mirai simpel spur marejin ka sluca.
Sore sada katana netopa kara.
Mit mano sadayena, sore tune ona ekso pol, au sore xadant per maha vals, au Fo sore anda vona.
Sore maha zam, luft jong au rotova vonaru sini.
Afto sluca alraz; koske ain gotova es letstewaruikokoro, lik shinu-sebya.

Koske sore se Fo, sore plus naku.
Fo finanai vikti, de spur “Dare du vras?”
“Ka?” Sore tula yalakanen fusore made, au hanu "Au!” yalakanen fusore es oba her.
Sore seyena shinuyena ende, mit shironen atama.
Fo spur gyen “Dare du vras? Du shiru, du dan shinu? Mit katana?”
Marejin svar “Un shirunai nazu du es hir, men un… un dannai shinuyena.
U-un simpel vil shkoi na yalaka sanplas.”
Leve ½ fu atama fusore har san ishkezma al akote.

“Du un konfus! Du dan shinu, un shiru! Ka du imi, ‘vil shkoi na yalaka’?
Du vil shkoi mit katana in mauye?” Kiring flir sore made.
Shinu es lik mik gammel fu sore.
Sore eshko katana koske marejin deki se.
Du ekshkoi mare grun pashun vil du vras, os du tula hir de pashun du vras?”

“Da andatsa tuo!”
“Nai, da svar un.”
De sore seyena ain byo plus buzze ke acor, au sore lieta made Fo per iskat sada katana.
Fo skoinai, katana eshkoyena oba atama fusore.
Marejin yingzma sada katana na yerkat au tunedai
Fo para spada, men surunai.
Marejin sada ain hant, au slak kao mit melanpone.
Sore har hant mit sini sen. Per luft?
Fo aparlaki katana, de sore sada.
Hantnen fu sore vonaru (os, pluspravda, vonasini) kara cerena na yerkat.
Za sore eshko katana braatropos, de vras Fo in melantel, au pwang ainraz.
Fo ogoenai, vent per marejin shkoi plusprapa kara sore.
“Bra krikena, men un nai dwaibma lik du.” Kiring hanu.
“Dare du vras?”

“Daa sebya! Sebya, du glau? Gomen, men ekshkoitsa! Lakitsa un mono!”
Fo shiru sore niltid dan oba ter za sore nai spor naze vonaru fu Fo dan kiro.
“Vona-ishke fudu… Ekshkoi, bite, fina reformajin. Gomen”
Sore bidra katana made sebya melantel.
“Gomen, na gwir. Senai”
Kiring svar “Naze nai?”
Glau kokoro oba kao fusore skoi, ima sore seyena konfus, trist.
Me fu marejin se made migi ain byo, au rur ain hantnen oba litkle shiroi
Ko mie Es sore trag riet fu sakana? Ka tuo es?
“Un dekinai simpel vras sebya li du un se! Naze du nai ogoe os ekskoi? Du ohare vonishke”

“Acornaitsa per un. Li du dekinai grun un se, sit un sedai.
Du harnai grun per suru, ende.
Li du vil ekskoi huomi, du dan suru, du in ter ima.”
“Nai, nai-”
“Mada, un du treng. Un dan harnai marejin fu yevaltomi per mang, mang tid!”
“A?” marejin spur, “Yevaltomi?”
“Un es kiring! Du shiru, ak? Fo?” Sore flir. “Du mie aljin har vonaru nai ru?”
“Vi bruk ‘vonaishke’, kafan vonaru- gomen!” Sore vent, mietta. “Du gwir? Al un shiru per du es ke du para shinu her, du vonadan?”
“Ak, un hanudan ‘kiring’, nai ‘svinr’”