321
edits
No edit summary |
(+6s daag) |
||
Line 379: | Line 379: | ||
|- | |- | ||
|~vas — (vask.) brukvas per źua | |~vas — (vask.) brukvas per źua | ||
|} | |||
== 4s daag (6d. 12m.) == | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
!Namai | |||
!Kto | |||
!Imi | |||
!Viminen | |||
|- | |||
| rowspan="2" |Madijk | |||
|punyoo | |||
|(tingko) peršúnn ainlaténa | |||
| rowspan="2" |“Mik, li treng apu, da ping un, nil deza li muséna.” | |||
“Nee, nee, du eenlatyén na <u>puñóo</u>, de davái suwáru lik <u>puñóo</u> oo vent ka owári’n kuñña.” | |||
“Men,,, namting dan akótè hel žoténa, dekti dan dafkahtéla hono!” | |||
“Nu, danee hel <u>gaalig</u> sebya, al gyenbliti bra, da kuamiñ’un!” | |||
“Li tak šaldžong, de davai!” | |||
Un shkeksoti kuhnyarum au laki heiwa tulla na mik. Ima sore deki kuhnya ytten vehtazma fu mulaahyena f’un. Pitkatid vent, men de luft fu namting tulla un made hel ughanlik. Un blihtela dan ohare. | |||
“Nu, al kuññén ima!” Kova dan sore mit namting oba nampol na hant, au de nasii dan oba stol. Spaget, ryuushasta. Hel bra seyena, lik namting ekso film. “Skol!” | |||
|- | |||
|gaalig | |||
|(suruko) maha bayaa, korokoro kokoro | |||
|- | |||
| rowspan="6" |Jiyo | |||
|tsanjü | |||
|(tingko) koto f ting lik goilara, sardeszka, aisqo, szlan, toff, auau | |||
| rowspan="6" |“ay, da vi rioho fiks!” un ti hanu, “li du zol yokupax apu, de ringn mono!” sora kau seyena dankazma. koske vi tulla kunyarum made, seun mangemange saliung <u>tsanjü</u>, au nyoin zsotnyoi. | |||
una mik seyena apar <u>haixu</u> koske un tulla kunyarum made. “blin, honodan obavapa miettan, ima duya toff al bli zsotena yo!” hanun. vi flier apár. de vi haji soji kunyarum. vi <u>gosok</u> al toff au szlan. yamm inye hei mangemange <u>perang</u> na unna. vi <u>iban</u> soji, <u>iban</u> hanu au flier. | |||
koske owari soji vi, de haji kunya! “hüske nasi ük mirtid, yo!” rioho flier, üknyoi yamm inye luft. | |||
|- | |||
|haixu | |||
|(likko) kokoro koske yokupax fünndan yokuting tsui sebia ka naivil ses. (ttb: ''sore nam yubi koske vauva men ende suru ima, tak haixu!'') | |||
|- | |||
|gosok | |||
|(suruko) mangejong bruk sikat os fuwasikat 🧽per soji yokuting. | |||
|- | |||
| rowspan="2" |perang | |||
|(tingko) zsotena ting ka mangeháste keste. | |||
|- | |||
|[[Zeting:perangazma løk.png|мини|perangazma løk]](tingko) apárzsotena ting ka yamm koske kunya xot os namting ka har søt. | |||
|- | |||
|iban | |||
|(troko) suru mangeting na sama tid. | |||
|} | |} |
edits