507
edits
(+jiyo) |
No edit summary |
||
Line 465: | Line 465: | ||
| rowspan="2" |“ay, li du senang, dekiwe hanu nadze harnaidu fami f apu? mono du au matetunjin?” mik spørdan. apártrelo, gammeljin der nai bøze, nai rovoyena, nilting. gammeljin <u>tanszi</u>, “nilting, nilting lapsi, tuo yokuting ka nai zol xirudu,” sore svardan. | | rowspan="2" |“ay, li du senang, dekiwe hanu nadze harnaidu fami f apu? mono du au matetunjin?” mik spørdan. apártrelo, gammeljin der nai bøze, nai rovoyena, nilting. gammeljin <u>tanszi</u>, “nilting, nilting lapsi, tuo yokuting ka nai zol xirudu,” sore svardan. | ||
“de du nai zol apár apu?” spørn gyen. “naizol, naizol, zipkuan dan vona f un ima,” sore svardan. | “de du nai zol apár apu?” spørn gyen. “naizol, naizol, zipkuan dan vona f un ima,” sore svardan. | ||
mangeplui ima. nai mange klár, men autobus tulla, inye tumam f plui. tuo gammeljin nilting hanudan, mono <u>naik</u> na autobus. ''komsa stakkar'', miettan. | mangeplui ima. nai mange klár, men autobus tulla, inye tumam f plui. tuo gammeljin nilting hanudan, mono <u>naik</u> na autobus. ''komsa stakkar'', miettan. | ||
|- | |- | ||
|naik | |naik | ||
|''(srk.)'' - tulla auto made. | |''(srk.)'' - tulla auto made. | ||
|- | |||
| rowspan="2" |einèzma | |||
|murínıa | |||
|tk. ein kókoro per na daivílazma fu dan, plustîd mít kokoro f’ýtenèzma. Aftô man’gètîd mıéttanna bli daitrist, men nái mus trist, víxti simpèl ein vílazma suruk na dan. | |||
| rowspan="2" |“Áe,” un próstâ hánukki, au ískat bídra namdin’g, men sore nási hant na fúra, au dézana n’un, antâ ein pan n’un. Un sâda pan au takk. | |||
“Vi ventèki mono, snæ?” Un hánu za smákna pan–jókka brâ, “men ıám famí per n’apu dók?” | |||
“Nái tte, vi ni tolkò,” gammelðín svar, “lapsi f’un, hıø nái lapsi ima, au harsıa lapsi.” Na sore du sé ein kao mít <u>murínıa</u>. “Vil tte suruk koske hıø lapsi au razzıálaka,” gammelðín óuuari. | |||
“Men tábun hıø szíru vílti? Dekizma ıám na húastetîd?” | |||
“Hıø nái zol szíru tte, li árkati.” | |||
“Men tte daiárka li dúanna na húastetîd men nái szíru.” | |||
Sore táinana apâr, mıettati, de hánu, “Víxti. Mirái hánuti n’ıø.” | |||
“Hánu,” un <u>tóttuk</u>. | |||
Táina na kvel, kvel bli nác’ht, men autobus nái tulla óuuari. “Uásona háısa f’du spèrna,” un c’huskè. | |||
“Basâda lapsi,” sore svar, de flíere, “ðóudan, un Sépo, haisa f’du?” | |||
“Raikkari.” | |||
“Raikkari, é? Náiti hjarðín, naze hiár-é?” | |||
“Mýlu-mýlu próstâ. Vent n’áuto per na mýlu awen, jókko-jókko tulla. Du, dóko made?” | |||
“Naze, áiıati áutobus?” Vi fliere. “Ec’h, vona un na pólis asokò, áutobus deki der szkói.” | |||
Tîdlîk, vi hǿrena áutobus, kráıs fu sore şráina, de dváibma daihénki. Lasèna gammelðín eins szkiņe, de un, de mik, jókka táina dan hǿrena muzík n’áltîd. Mıétta li dan hǿrekkiti. | |||
|- | |||
|tóttuk | |||
|sk. ein suru li mıéttana jókka ein din’g mus surunna, deki li suruti rûru fukanô. Ttb. “Tóttuk un, bitte sâda gávat,” koske paszún nai sâda. Awen, “tóttuk un jóku trákki kurò klía na suruzma,” li rûru da nái trákki kurò klía. | |||
|} | |||
== 6s daag (8d. 12m.) == | |||
<blockquote>Tullasdaag tulla. Ein raz inne yk, mik fu du kaupa shot au ovoshi nungchang kara. Rjogho dok traag nikrais, au aja nungchang made. Men koske tulla, nildjin sejena na inne suuknen. Dok ventnen, de hadji sugha. Zanen, hoore tak pinuno razshrei fu pashun... au svinja. Dok rjo djingsai na tak byystra zam made. De, pose tak deza. vjetkatumam fu svinjahuomi perpajen au tabun den ni svinja shkekso. De dok se ein nungchangdjin, iskat nasii svinja suruk inne huominen. Sore se dok, au hanu "oj!! dagai tuja w apu daa!" ...</blockquote> | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
!Namai | |||
!Kto | |||
!Imi | |||
!Viminen | |||
|- | |||
|Madjik | |||
|ggaⁿliniaⁿ, ganlinian | |||
|nafa - kjanoséna ragnaglosa kará “chi mama fu du!”; džongktoba koske vadefak os hel rovéna | |||
|“Hur ti iskát jametèti eisvigna? vi ti mono tre peršúnn, ka zolti na vi?” | |||
“a ggaⁿliniaⁿ, da simp’ suu’ yok tiⁿ la! ngki shkwe ha swinya, meⁿ sit dok mus fis’ ogradj la!” | |||
“hur ti? nil fan hišfúl ti na vi?” | |||
“dok polisdjin, nai shi’ hur suu’ simp’ tiⁿ! hai!” sore dalai dan atama na nai-azma. “da skat la. yam pari pashuun, du aaw du.” | |||
de nungchangdjin ti shkeksohtella, borte. | |||
“oivei…” | |||
|- | |||
| rowspan="2" |Jiyo | |||
|venó / venoo | |||
|(lik.) mange bøze, rovoyena, os kokoro lik dekinai suru yokuting per fiks sluqating. | |||
| rowspan="2" |"ay! hur ti vi apu?" vi ryoho svar. | |||
"nú, svinya al szkekso dan! ..." nungqangjin venó hanudan. | |||
pinunyo apár, tiba szkreis dan: "áy! da sóg hei! trei der!" | |||
vi jingsai bistra, mah dezadai inye súk. al súkjin der se vi mit mange konfuz kokoro, seyenavi mange baka yo! na owari, mono sádadan ni svinya. "ay, lagom de, deki qok," tanszidans. glaubi asóko svinya jingsai inye polis made, glaubi hei furi de. | |||
bistra sore antá danki vi made, au vi szkekso súk kara. nai vil plus deza inye her yo! | |||
|- | |||
|sóg / soog | |||
|jingsai na hina andra jingsai ting. ttb: ''mange lapsi dua spil sógspil na szkolatid, tak simpel vona yo!'' | |||
|- | |||
| rowspan="3" |Luna | |||
|tijaupi | |||
|''(lik.)'' nai anxör paś ka zol anxörena | |||
| rowspan="3" |« Bit axw! Warj hos! » nunćangdźin, na bøze. « K’srndã nanu?! » | |||
Ugoknyn vietka, ćoćovas au straig. Mik una soogsyn, kivasyn apar ćiisai svinja. | |||
Ćoćonyn vietka na ogradj au hasogvyn svinja. Koske eisvinja poźuajena, « Dãkn n’ok. Hjo er<u>tijaupi</u> ne. » Flierevyn. | |||
« S’na dãkn, gheld trẽjnai. » sor. | |||
Mik au un surukyn na huomi. Tak kn<u>bensta</u>, tak <u>śotram</u> daag. | |||
|- | |||
|bensta | |||
|''(lik.)'' jam nai mänge slućana; nasnano brukena na impla tiid; kundr ''śotram'' | |||
|- | |||
|śotram | |||
|''(lik.)'' jam mänge slućana; nasnano brukena na impla tiid; kundr ''bensta'' | |||
|} | |} |
edits